Разговорник

bg Отрицание 2   »   px Negação 2

65 [шейсет и пет]

Отрицание 2

Отрицание 2

65 [sessenta e cinco]

Negação 2

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (BR) Играйте Повече
Скъп ли е пръстенът? O anel-é ca--? O a___ é c____ O a-e- é c-r-? -------------- O anel é caro? 0
Не, той струва само сто евро. N-o- -l- -ó cust- ce- -u---. N___ e__ s_ c____ c__ E_____ N-o- e-e s- c-s-a c-m E-r-s- ---------------------------- Não, ele só custa cem Euros. 0
Но аз има само петдесет. Ma------- -enh- ---quen--. M__ e_ s_ t____ c_________ M-s e- s- t-n-o c-n-u-n-a- -------------------------- Mas eu só tenho cinquenta. 0
Готов / готова ли си вече? Voc---- a--bou? V___ j_ a______ V-c- j- a-a-o-? --------------- Você já acabou? 0
Не, още не. N--- --nd--nã-. N___ a____ n___ N-o- a-n-a n-o- --------------- Não, ainda não. 0
Но ей сега съм готов / готова. Mas-lo-o -e-ei-a--b-do. M__ l___ t____ a_______ M-s l-g- t-r-i a-a-a-o- ----------------------- Mas logo terei acabado. 0
Искаш ли още супа? V--ê q--- --is s-p-? V___ q___ m___ s____ V-c- q-e- m-i- s-p-? -------------------- Você quer mais sopa? 0
Не, не искам повече. Não,--u -ã- -u--o -a--. N___ e_ n__ q____ m____ N-o- e- n-o q-e-o m-i-. ----------------------- Não, eu não quero mais. 0
Но искам още един сладолед. M-- --is um-s--v--e. M__ m___ u_ s_______ M-s m-i- u- s-r-e-e- -------------------- Mas mais um sorvete. 0
Отдавна ли живееш тук? V-cê -á-mo-- aqu- ---mu--o----p-? V___ j_ m___ a___ h_ m____ t_____ V-c- j- m-r- a-u- h- m-i-o t-m-o- --------------------------------- Você já mora aqui há muito tempo? 0
Не, едва от един месец. Nã-- -------m--ês. N___ s_ h_ u_ m___ N-o- s- h- u- m-s- ------------------ Não, só há um mês. 0
Но вече познавам много хора. M-s-----onheço--u-----p--s-a-. M__ j_ c______ m_____ p_______ M-s j- c-n-e-o m-i-a- p-s-o-s- ------------------------------ Mas já conheço muitas pessoas. 0
Ще пътуваш ли утре за вкъщи? V-c- v-- p--a---sa--m-nhã? V___ v__ p___ c___ a______ V-c- v-i p-r- c-s- a-a-h-? -------------------------- Você vai para casa amanhã? 0
Не, чак в края на седмицата. Nã---só-no-fi--d--------. N___ s_ n_ f_____________ N-o- s- n- f-m-d---e-a-a- ------------------------- Não, só no fim-de-semana. 0
Но още в неделя ще се върна. Ma- j- v--to no -omin-o. M__ j_ v____ n_ d_______ M-s j- v-l-o n- d-m-n-o- ------------------------ Mas já volto no domingo. 0
Дъщеря ти голяма ли е вече? A--ua -ilha j--é-adu-t-? A s__ f____ j_ é a______ A s-a f-l-a j- é a-u-t-? ------------------------ A sua filha já é adulta? 0
Не, тя е едва на седемнайсет. Não- ----só tem -e--sse-- a-o-. N___ e__ s_ t__ d________ a____ N-o- e-a s- t-m d-z-s-e-e a-o-. ------------------------------- Não, ela só tem dezessete anos. 0
Но вече има приятел. M-- -á te-----na-or-do. M__ j_ t__ u_ n________ M-s j- t-m u- n-m-r-d-. ----------------------- Mas já tem um namorado. 0

Какво ни казват думите

По света има милиони книги. Не е известно колко от тях са написани до момента. Много знания са съхранени в тези книги. Ако някой можеше да ги прочете всички, щеше да знае много за живота. Защото книгите ни показват как нашият свят се променя. Всяка епоха има своите собствени книги. Като ги четем, разбираме кое е важно за хората. За съжаление, никой не може да прочете всички книги. Но съвременните технологии могат да ни помогнат да анализираме книгите. Чрез използването на цифровизация, книгите могат да се съхраняват като данни. След това, съдържанието им може да бъде анализирано. По този начин езиковедите виждат как нашият език се е променил. Още по-интересно е, обаче, да се преброи честотата на думите. По този начин може да се определи значението на някои неща. Учените изследвали повече от 5 милиона книги. Това били книги от последните пет века. Били анализирани общо 500 милиарда думи. Честотата на думите показва как са живели хората и тогава, и сега. Идеите и тенденциите са отразени в езика. Думата мъже е загубила част от смисъла си, например. Тя се използва по-рядко днес, отколкото някога. Честотата на думата жени, от друга страна, се е увеличила значително. Човек също може да види какво сме обичали да ядем като разгледа думите. Думата "сладолед" е била много важна през петдесетте години. След това, думите "пица" и "паста" станали популярни. Терминът "суши" е била доминиращ през последните няколко години. Но има една добра новина за всички любители на езиците... Нашият език придобива повече думи всяка година!