Разговорник

bg Притежателни местоимения 1   »   en Possessive pronouns 1

66 [шейсет и шест]

Притежателни местоимения 1

Притежателни местоимения 1

66 [sixty-six]

Possessive pronouns 1

Изберете как искате да видите превода:   
български английски (UK) Играйте Повече
аз – мой / свой / си I - -y I – m_ I – m- ------ I – my 0
Не мога да намеря моя ключ / своя ключ / ключа си. I--a-’---i-d-m- ke-. I c____ f___ m_ k___ I c-n-t f-n- m- k-y- -------------------- I can’t find my key. 0
Не мога да намеря моя билет / своя билет / билета си. I-ca-’t -----m--tic---. I c____ f___ m_ t______ I c-n-t f-n- m- t-c-e-. ----------------------- I can’t find my ticket. 0
ти – твой / свой / си yo- --your y__ – y___ y-u – y-u- ---------- you – your 0
Намери ли твоя ключ / своя ключ / ключа си? H--- y-u f-u-d -our -e-? H___ y__ f____ y___ k___ H-v- y-u f-u-d y-u- k-y- ------------------------ Have you found your key? 0
Намери ли твоя билет / своя билет / билета си? Have---u ---n----ur t--k--? H___ y__ f____ y___ t______ H-v- y-u f-u-d y-u- t-c-e-? --------------------------- Have you found your ticket? 0
той – негов / му h- - -is h_ – h__ h- – h-s -------- he – his 0
Знаеш ли къде е неговият ключ / ключът му? D- -ou-kn-w----r- h----e---s? D_ y__ k___ w____ h__ k__ i__ D- y-u k-o- w-e-e h-s k-y i-? ----------------------------- Do you know where his key is? 0
Знаеш ли къде е неговият билет / билетът му? D--y---kno- w-ere h-s---ck-t i-? D_ y__ k___ w____ h__ t_____ i__ D- y-u k-o- w-e-e h-s t-c-e- i-? -------------------------------- Do you know where his ticket is? 0
тя – неин / й sh- –-her s__ – h__ s-e – h-r --------- she – her 0
Нейните пари / парите й ги няма. H-- --ney ---g-n-. H__ m____ i_ g____ H-r m-n-y i- g-n-. ------------------ Her money is gone. 0
Нейната кредитна карта / кредитната й карта също я няма. And-her c-ed-t--a-d--s als- ----. A__ h__ c_____ c___ i_ a___ g____ A-d h-r c-e-i- c-r- i- a-s- g-n-. --------------------------------- And her credit card is also gone. 0
ние – наш / ни we –-our w_ – o__ w- – o-r -------- we – our 0
Нашият дядо / дядо ни е болен. O-r -randfa---r is----. O__ g__________ i_ i___ O-r g-a-d-a-h-r i- i-l- ----------------------- Our grandfather is ill. 0
Нашата баба / баба ни е здрава. O-r-g--ndm-th-- -s heal-h-. O__ g__________ i_ h_______ O-r g-a-d-o-h-r i- h-a-t-y- --------------------------- Our grandmother is healthy. 0
вие – ваш / ви yo- ---our y__ – y___ y-u – y-u- ---------- you – your 0
Деца, къде е вашият баща / баща ви? Ch-l-ren,-w--------y--r------r? C________ w____ i_ y___ f______ C-i-d-e-, w-e-e i- y-u- f-t-e-? ------------------------------- Children, where is your father? 0
Деца, къде е вашата майка / майка ви? Ch-ldren, --e----- -ou--m-the-? C________ w____ i_ y___ m______ C-i-d-e-, w-e-e i- y-u- m-t-e-? ------------------------------- Children, where is your mother? 0

Креативният език

Днес креативността е важна черта. Всеки иска да бъде креативен. Защото креативните хора се смятат за интелигентни. Но и нашият език също трябва да бъде креативен. Някога хората се опитвали да говорят възможно най-правилно. Докато днес човек трябва да говори възможно най-творчески. Рекламата и новите медии са примери за това. Те показват как може да се играе с езика. През последните 50 години значението на креативността се е увеличило значително. Дори научните изследвания се интересуват от това явление. Психолози, педагози и философи изследват творческите процеси. Креативността се дефинира като способността да се създаде нещо ново. Така че един креативен говорител произвежда нови езикови форми. Те могат да бъдат думи или граматически структури. Чрез изучаването на творческия език, лингвистите могат да определят каксе изменя езика. Но не всеки разбира новите езикови елементи. За да се разбере креативния език е нужно знание. Човек трябва да знае как функционира езика. И също трябва да е запознат със света, в който живее говорещият. Само тогава ще може да разбере какво иска да каже той. Тийнейджърският жаргон е пример за това. Децата и младите хора винаги измислят нови термини. Възрастните често не разбират тези думи. В наши дни вече се публикуват речници, които обясняват тийнейджърския жаргон. Но обикновено само след едно поколение те са вече остарели! Въпреки това, креативният език може да се научи. Обучаващите предлагат различни курсове по него. Но най-важното правило е винаги: активирате вътрешния си глас!