Разговорник

bg Притежателни местоимения 1   »   hu Birtokos névmások 1

66 [шейсет и шест]

Притежателни местоимения 1

Притежателни местоимения 1

66 [hatvanhat]

Birtokos névmások 1

Изберете как искате да видите превода:   
български унгарски Играйте Повече
аз – мой / свой / си én----nyém é_ – e____ é- – e-y-m ---------- én – enyém 0
Не мога да намеря моя ключ / своя ключ / ключа си. Nem-találom-a-ku----ma-. N__ t______ a k_________ N-m t-l-l-m a k-l-s-m-t- ------------------------ Nem találom a kulcsomat. 0
Не мога да намеря моя билет / своя билет / билета си. N-m-t-l-l-m-- ----em-t. N__ t______ a j________ N-m t-l-l-m a j-g-e-e-. ----------------------- Nem találom a jegyemet. 0
ти – твой / свой / си t- –--iéd t_ – t___ t- – t-é- --------- te – tiéd 0
Намери ли твоя ключ / своя ключ / ключа си? M----lál--d-a-k-lc-od--? M__________ a k_________ M-g-a-á-t-d a k-l-s-d-t- ------------------------ Megtaláltad a kulcsodat? 0
Намери ли твоя билет / своя билет / билета си? M----l--tad a--e-y----? M__________ a j________ M-g-a-á-t-d a j-g-e-e-? ----------------------- Megtaláltad a jegyedet? 0
той – негов / му ő-–---é ő – ö__ ő – ö-é ------- ő – övé 0
Знаеш ли къде е неговият ключ / ключът му? Tu--d- -o-- --l-v-- - -u---a? T_____ h___ h__ v__ a k______ T-d-d- h-g- h-l v-n a k-l-s-? ----------------------------- Tudod, hogy hol van a kulcsa? 0
Знаеш ли къде е неговият билет / билетът му? Tud----hol van a----y-? T_____ h__ v__ a j_____ T-d-d- h-l v-n a j-g-e- ----------------------- Tudod, hol van a jegye? 0
тя – неин / й ő - övé ő – ö__ ő – ö-é ------- ő – övé 0
Нейните пари / парите й ги няма. A p-----e----ze--. A p____ e_________ A p-n-e e-v-s-e-t- ------------------ A pénze elveszett. 0
Нейната кредитна карта / кредитната й карта също я няма. És----it--k-r-y-j- -----ve-z---. É_ a h____________ i_ e_________ É- a h-t-l-á-t-á-a i- e-v-s-e-t- -------------------------------- És a hitelkártyája is elveszett. 0
ние – наш / ни mi - -i-nk m_ – m____ m- – m-é-k ---------- mi – miénk 0
Нашият дядо / дядо ни е болен. A ---y-p-nk b-t-g. A n________ b_____ A n-g-a-á-k b-t-g- ------------------ A nagyapánk beteg. 0
Нашата баба / баба ни е здрава. A nagy-am-nk--g-s-s----. A n_________ e__________ A n-g-m-m-n- e-é-z-é-e-. ------------------------ A nagymamánk egészséges. 0
вие – ваш / ви t- --t--t-k t_ – t_____ t- – t-é-e- ----------- ti – tiétek 0
Деца, къде е вашият баща / баща ви? G--r--ek- --l ----apuk--o-? G________ h__ v__ a________ G-e-e-e-, h-l v-n a-u-á-o-? --------------------------- Gyerekek, hol van apukátok? 0
Деца, къде е вашата майка / майка ви? Gye--ke-, h---v-- a---k-to-? G________ h__ v__ a_________ G-e-e-e-, h-l v-n a-y-k-t-k- ---------------------------- Gyerekek, hol van anyukátok? 0

Креативният език

Днес креативността е важна черта. Всеки иска да бъде креативен. Защото креативните хора се смятат за интелигентни. Но и нашият език също трябва да бъде креативен. Някога хората се опитвали да говорят възможно най-правилно. Докато днес човек трябва да говори възможно най-творчески. Рекламата и новите медии са примери за това. Те показват как може да се играе с езика. През последните 50 години значението на креативността се е увеличило значително. Дори научните изследвания се интересуват от това явление. Психолози, педагози и философи изследват творческите процеси. Креативността се дефинира като способността да се създаде нещо ново. Така че един креативен говорител произвежда нови езикови форми. Те могат да бъдат думи или граматически структури. Чрез изучаването на творческия език, лингвистите могат да определят каксе изменя езика. Но не всеки разбира новите езикови елементи. За да се разбере креативния език е нужно знание. Човек трябва да знае как функционира езика. И също трябва да е запознат със света, в който живее говорещият. Само тогава ще може да разбере какво иска да каже той. Тийнейджърският жаргон е пример за това. Децата и младите хора винаги измислят нови термини. Възрастните често не разбират тези думи. В наши дни вече се публикуват речници, които обясняват тийнейджърския жаргон. Но обикновено само след едно поколение те са вече остарели! Въпреки това, креативният език може да се научи. Обучаващите предлагат различни курсове по него. Но най-важното правило е винаги: активирате вътрешния си глас!