Разговорник

bg аргументирам нещо 2   »   ha tabbatar da wani abu 2

76 [седемдесет и шест]

аргументирам нещо 2

аргументирам нещо 2

76 [sabain da shida]

tabbatar da wani abu 2

Изберете как искате да видите превода:   
български хауса Играйте Повече
Ти защо не дойде? Me ya-sa -a-ku-zo --? M_ y_ s_ b_ k_ z_ b__ M- y- s- b- k- z- b-? --------------------- Me ya sa ba ku zo ba? 0
Аз бях болен / болна. N-y- -as-in laf-y-. N___ r_____ l______ N-y- r-s-i- l-f-y-. ------------------- Nayi rashin lafiya. 0
Аз не дойдох, защото бях болен / болна. B-n-z--ba-sabo-a-ra-h-n l-f---. B__ z_ b_ s_____ r_____ l______ B-n z- b- s-b-d- r-s-i- l-f-y-. ------------------------------- Ban zo ba saboda rashin lafiya. 0
Защо тя не дойде? Me --sa------z- --? M_ y___ b___ z_ b__ M- y-s- b-t- z- b-? ------------------- Me yasa bata zo ba? 0
Тя беше уморена. T- --j-. T_ g____ T- g-j-. -------- Ta gaji. 0
Тя не дойде, защото беше уморена. B-----z--b--d-- -a g--i. B_ t_ z_ b_ d__ t_ g____ B- t- z- b- d-n t- g-j-. ------------------------ Ba ta zo ba don ta gaji. 0
Защо той не дойде? Me--as- --- -o-ba? M_ y___ b__ z_ b__ M- y-s- b-i z- b-? ------------------ Me yasa bai zo ba? 0
Той нямаше желание. Ba shi da-buri. B_ s__ d_ b____ B- s-i d- b-r-. --------------- Ba shi da buri. 0
Той не дойде, защото нямаше желание. B------b- -on---- ji-d--- -a. B__ z_ b_ d__ b__ j_ d___ b__ B-i z- b- d-n b-i j- d-d- b-. ----------------------------- Bai zo ba don bai ji dadi ba. 0
Защо не дойдохте? Me --------- zo --? M_ y___ b___ z_ b__ M- y-s- b-k- z- b-? ------------------- Me yasa baki zo ba? 0
Колата ни е повредена. Mo--r-m- -a ka--e. M____ m_ t_ k_____ M-t-r m- t- k-r-e- ------------------ Motar mu ta karye. 0
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. Ba-u-z- ba --boda --tar-mu-t- --l---. B___ z_ b_ s_____ m____ m_ t_ l______ B-m- z- b- s-b-d- m-t-r m- t- l-l-c-. ------------------------------------- Bamu zo ba saboda motar mu ta lalace. 0
Защо хората не дойдоха? Me-ya ---mutane----su----ba? M_ y_ s_ m_____ b_ s_ z_ b__ M- y- s- m-t-n- b- s- z- b-? ---------------------------- Me ya sa mutane ba su zo ba? 0
Те изпуснаха влака. Kun-ras--ji-gin. K__ r___ j______ K-n r-s- j-r-i-. ---------------- Kun rasa jirgin. 0
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. Ba-u-z--b- -on--un --s- --rgin. B___ z_ b_ d__ s__ r___ j______ B-s- z- b- d-n s-n r-s- j-r-i-. ------------------------------- Basu zo ba don sun rasa jirgin. 0
Защо не дойде? Me -- -a-----u -o---? M_ y_ s_ b_ k_ z_ b__ M- y- s- b- k- z- b-? --------------------- Me ya sa ba ku zo ba? 0
Не биваше. B- a-b- -i -zini---. B_ a b_ n_ i____ b__ B- a b- n- i-i-i b-. -------------------- Ba a ba ni izini ba. 0
Аз не дойдох, защото не биваше. B-- zo ba-s-bo-- ---ha---ni. B__ z_ b_ s_____ a_ h___ n__ B-n z- b- s-b-d- a- h-n- n-. ---------------------------- Ban zo ba saboda an hana ni. 0

Езиците на местното население на Америка

Много различни езици се говорят в Америка. Английският е основният език в Северна Америка. Испанският и португалският доминират в Южна Америка. Всички тези езици са дошли в Америка от Европа. Но преди колонизацията, там са се говорили други езици. Тези езици са известни като езици на местното население на Америка. Даже и до днес те не са проучени напълно. Разнообразието на тези езици е огромно. Изчислено е, че в Северна Америка има около 60 езикови семейства. В Южна Америка те може би дори възлизат на 150. Освен това, има много изолирани езици. Всички тези езици са много различни. Те проявяват само някои общи структури. Поради това тудно се поддават на класификация. Причината за различията между тях се крие в историята на Америка. Америка е бил колонизирана на няколко етапа. Първите хора са дошли в Америка преди повече от 10 000 години. Всяко население донесло със себе си и своя език на континента. Езиците на местното население са най- сходни с азиатските езици. Но ситуацията по отношение на древните езици на Америка не е една и съща навсякъде. Много местни езици на северноамериканското население все още се употребяват в Южна Америка. Езици като гуарани или кечуа имат милиони активно говорящи. От друга страна, много езици в Северна Америка са почти изчезнали. Културата на индианците от Северна Америка дълго време е била потискана. В този процес техните езици са били изгубени. Но интересът към тях се е увеличил през последните няколко десетилетия. Има много програми, които целят да поддържат и защитават езиците. Така че те биха могли да имат бъдеще все пак...