Разговорник

bg Минало време 1   »   sk Minulý čas 1

81 [осемдесет и едно]

Минало време 1

Минало време 1

81 [osemdesiatjeden]

Minulý čas 1

Изберете как искате да видите превода:   
български словашки Играйте Повече
Пиша p--ať p____ p-s-ť ----- písať 0
Той написа писмо. Pís-l--ist. P____ l____ P-s-l l-s-. ----------- Písal list. 0
А тя надписваше картичка. A---a pí-a-a-pohľ--nicu. A o__ p_____ p__________ A o-a p-s-l- p-h-a-n-c-. ------------------------ A ona písala pohľadnicu. 0
Чета čí--ť č____ č-t-ť ----- čítať 0
Той четеше илюстровано списание. Ć-t-l ča---is. Ć____ č_______ Ć-t-l č-s-p-s- -------------- Ćítal časopis. 0
А тя четеше книга. A---a-čí-ala-kn--u. A o__ č_____ k_____ A o-a č-t-l- k-i-u- ------------------- A ona čítala knihu. 0
Вземам vzi-ť, ----ať v_____ z_____ v-i-ť- z-b-a- ------------- vziať, zobrať 0
Той взе цигара. V-al--- ci-----u. V___ s_ c________ V-a- s- c-g-r-t-. ----------------- Vzal si cigaretu. 0
Тя взе парче шоколад. V-al- -i-k-s-k čok--ády. V____ s_ k____ č________ V-a-a s- k-s-k č-k-l-d-. ------------------------ Vzala si kúsok čokolády. 0
Той не беше предан, но тя беше предана. On--ol--e----ý, a-- --a b--- ver--. O_ b__ n_______ a__ o__ b___ v_____ O- b-l n-v-r-ý- a-e o-a b-l- v-r-á- ----------------------------------- On bol neverný, ale ona bola verná. 0
Той беше мързелив, но тя беше старателна. O- ----le-iv-, a-- on---o-- -----v-á. O_ b__ l______ a__ o__ b___ u________ O- b-l l-n-v-, a-e o-a b-l- u-i-o-n-. ------------------------------------- On bol lenivý, ale ona bola usilovná. 0
Той беше беден, но тя беше богата. O- b-- -hudo-n---ale-ona-b----bo---á. O_ b__ c________ a__ o__ b___ b______ O- b-l c-u-o-n-, a-e o-a b-l- b-h-t-. ------------------------------------- On bol chudobný, ale ona bola bohatá. 0
Той нямаше пари, а дългове. Ne-----e----e, al--d-hy. N____ p_______ a__ d____ N-m-l p-n-a-e- a-e d-h-. ------------------------ Nemal peniaze, ale dlhy. 0
Той нямаше късмет, а само несполука. Ne-a- š----ie,-al--s-olu. N____ š_______ a__ s_____ N-m-l š-a-t-e- a-e s-o-u- ------------------------- Nemal šťastie, ale smolu. 0
Той нямаше успех, а неуспех. Ne-a---spech----e-neúsp-ch. N____ ú______ a__ n________ N-m-l ú-p-c-, a-e n-ú-p-c-. --------------------------- Nemal úspech, ale neúspech. 0
Той не беше доволен, а недоволен. N-bo- s----jný--ale----p-k-j-ý. N____ s________ a__ n__________ N-b-l s-o-o-n-, a-e n-s-o-o-n-. ------------------------------- Nebol spokojný, ale nespokojný. 0
Той не беше щастлив, а нещастен. N--ol--ť----ý, a-e nešť----ý. N____ š_______ a__ n_________ N-b-l š-a-t-ý- a-e n-š-a-t-ý- ----------------------------- Nebol šťastný, ale nešťastný. 0
Той не беше симпатичен, а несимпатичен. N-b-- sy--ati---- al- -es-mp-ti--ý. N____ s__________ a__ n____________ N-b-l s-m-a-i-k-, a-e n-s-m-a-i-k-. ----------------------------------- Nebol sympatický, ale nesympatický. 0

Как децата се научават да говорят правилно

Веднага след раждането си, човек започва да общува с другите. Бебетата плачат, когато искат нещо. На няколкомесечна възраст те вече могат да казват някои прости думи. На две години, те могат да казват изречения от около три думи. Ние не можем да влияем на това, кога децата започват да говорят. Но можем да повлияем на това колко добре децата научават родния си език! За това, обаче , трябва да се имат предвид няколко неща. Преди всичко, важно е учението на децата винаги да е мотивирано. Детето трябва да разбере, че когато говори, то постига успех в нещо. Бебетата обичат положителната обратна връзка под формата на усмивка. По-големите деца търсят диалог със своята среда. Те се ориентират към езика на хората около тях. Затова езиковите умения на техните родители и възпитатели са важни. Децата също трябва да се научат да ценят езика! Въпреки това, те винаги трябва да се забавляват в този процес. Четенето на глас показва на децата колко вълнуващ може да бъде езикът. Родителите също трябва да правят възможно най-много неща заедно с детето си. Когато едно дете преживява много неща, то иска да говори за тях. Децата, които растат двуезични се нуждаят от строги правила. Те трябва да знаят с кого на какъв език трябва да разговарят. По този начин мозъкът им се научава да прави разлика между двата езика. Когато децата започнат да ходят на училище, техният език се променя. Те научават нов разговорен език. Тогава е важно родителите да обърнат внимание на това как детето им говори. Проучванията показват, че първият език се запечатва върху мозъка завинаги. Това, което научаваме като деца ни съпровожда през останалата част от живота ни. Онзи, който научи родния си език правилно като дете, ще се възползва от това по-късно. Той ще научава новите неща по-бързо и по-добре - и то не само чуждите езици...