Разговорник

bg Повелително наклонение 2   »   id Imperatif 2

90 [деветдесет]

Повелително наклонение 2

Повелително наклонение 2

90 [sembilan puluh]

Imperatif 2

Изберете как искате да видите превода:   
български индонезийски Играйте Повече
Избръсни се! B-r--k--l----amu! B__________ k____ B-r-u-u-l-h k-m-! ----------------- Bercukurlah kamu! 0
Измий се! M-n-----! M________ M-n-i-a-! --------- Mandilah! 0
Среши се! Sisir--- r--b--mu! S_______ r________ S-s-r-a- r-m-u-m-! ------------------ Sisirlah rambutmu! 0
Позвъни по телефона! Позвънете по телефона! Tel---n- T-l-p--! T_______ T_______ T-l-p-n- T-l-p-n- ----------------- Telepon! Telepon! 0
Започни! Започнете! M----- Mula-! M_____ M_____ M-l-i- M-l-i- ------------- Mulai! Mulai! 0
Престани! Престанете! Hentikan! Hent---n! H________ H________ H-n-i-a-! H-n-i-a-! ------------------- Hentikan! Hentikan! 0
Остави това! Оставете това! Ti--g-----!-T---g-lk-n! T__________ T__________ T-n-g-l-a-! T-n-g-l-a-! ----------------------- Tinggalkan! Tinggalkan! 0
Кажи това! Кажете това! K-ta-----ni!---tak-- ---! K______ i___ K______ i___ K-t-k-n i-i- K-t-k-n i-i- ------------------------- Katakan ini! Katakan ini! 0
Купи това! Купете това! Bel----i! --l- -ni! B___ i___ B___ i___ B-l- i-i- B-l- i-i- ------------------- Beli ini! Beli ini! 0
Никога не бъди нечестен! J--g-n pe--a---i--- -----! J_____ p_____ t____ j_____ J-n-a- p-r-a- t-d-k j-j-r- -------------------------- Jangan pernah tidak jujur! 0
Никога не бъди нахален! J--ga--p--n-h---ra-g --ar! J_____ p_____ k_____ a____ J-n-a- p-r-a- k-r-n- a-a-! -------------------------- Jangan pernah kurang ajar! 0
Никога не бъди неучтив! Jang---pe-nah-tid-k s--an! J_____ p_____ t____ s_____ J-n-a- p-r-a- t-d-k s-p-n- -------------------------- Jangan pernah tidak sopan! 0
Бъди винаги честен! Ju-ur-a--sel---! J_______ s______ J-j-r-a- s-l-l-! ---------------- Jujurlah selalu! 0
Бъди винаги мил! B--sik-p-ah-sela-- b--k! B__________ s_____ b____ B-r-i-a-l-h s-l-l- b-i-! ------------------------ Bersikaplah selalu baik! 0
Бъди винаги учтив! Be-----p--- ---al---opan! B__________ s_____ s_____ B-r-i-a-l-h s-l-l- s-p-n- ------------------------- Bersikaplah selalu sopan! 0
Да се приберете благополучно вкъщи! Pul-ng de---n--el-mat! P_____ d_____ s_______ P-l-n- d-n-a- s-l-m-t- ---------------------- Pulang dengan selamat! 0
Грижете се за себе си! B-rh-t------l--! B_______________ B-r-a-i-h-t-l-h- ---------------- Berhati-hatilah! 0
Елате ни пак скоро на гости! K--j-ngi --m--l-gi --p-n-kapa-! K_______ k___ l___ k___________ K-n-u-g- k-m- l-g- k-p-n-k-p-n- ------------------------------- Kunjungi kami lagi kapan-kapan! 0

Бебетата могат да научат граматичните правила

Децата растат много бързо. Но също и учат много бързо! Все още не е проучено как децата се обучават. Учебните процеси се извършват автоматично. Децата не забелязват кога учат. Въпреки това, с всеки изминал ден техните способности растат. Това също е много явно при езика. Бебетата могат да плачат само през първите няколко месеца. След няколко месеца те вече казват кратки думи. А след това създават изречения от тези думи. В края на краищата децата заговарят на родния си език. За съжаление, това не работи при възрастните. Те се нуждаят от книги или други материали, за да се научат. Само по този начин те могат да научат граматичните правила, например. Бебетата, обаче, започват да учат граматика още на четири месеца! Изследователи са преподавали чуждестранна граматика на германски бебета. За да направят това, те им пускали на запис изречения на италиански език. Тези изречения съдържали определени синтактични структури. Бебетата слушали правилните изречения около петнайсетина минути. След това, изреченията били пускани на бебетата отново. Този път, обаче, някои от изреченията били неправилни. Докато бебетата слушали изреченията, мозъчните им вълни били измервани. По този начин изследователите можели да идентифицират как мозъкът реагира на изреченията. И бебетата показали различни нива на активност при изреченията! Въпреки че току-що ги били научили, те регистрирали грешките. Естествено, бебетата не разбират защо някои изречения са грешни. Те се ориентират към фонетичните модели. Но това е достатъчно, за да научат един език - поне за бебета...