বাক্যাংশ বই

bn ব্যক্তি   »   ml വ്യക്തികൾ

১ [এক]

ব্যক্তি

ব্যক্তি

1 [ഒന്ന്]

1 [onnu]

വ്യക്തികൾ

[vyakthikal]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা মালেয়ালাম খেলা আরও
আমি ഐഐ - 0
a- a_ a- -- ai
আমি এবং তুমি ഞ--ു--ന---ം ഞാ_ നീ_ ഞ-ന-ം ന-യ-ം ----------- ഞാനും നീയും 0
nj--u----e-um n_____ n_____ n-a-u- n-e-u- ------------- njanum neeyum
আমরা দুজনে (আমরা উভয়েই) ന-ം ----ര-ം നാം ഇ___ ന-ം ഇ-ു-ര-ം ----------- നാം ഇരുവരും 0
n----i---arum n___ i_______ n-a- i-u-a-u- ------------- naam iruvarum
সে (ছেলে) അവൻ അ__ അ-ൻ --- അവൻ 0
avan a___ a-a- ---- avan
সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) അ--ും അവ-ും അ__ അ__ അ-ന-ം അ-ള-ം ----------- അവനും അവളും 0
a----- -v-lum a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avanum avalum
তারা দুজনে അവ----്---േ-ും അ__ ര____ അ-ർ ര-്-ു-േ-ു- -------------- അവർ രണ്ടുപേരും 0
av-r r----pe-um a___ r_________ a-a- r-n-u-e-u- --------------- avar randuperum
পুরুষ മ-ുഷ്യൻ മ____ മ-ു-്-ൻ ------- മനുഷ്യൻ 0
m--usi-n m_______ m-n-s-a- -------- manusian
স্ত্রী / মহিলা സ്ത്-ി സ്__ സ-ത-ര- ------ സ്ത്രി 0
st-ri s____ s-h-i ----- sthri
শিশু കു---ി കു__ ക-ട-ട- ------ കുട്ടി 0
kut-i k____ k-t-i ----- kutti
একটি পরিবার ഒ-ു---ട---ം ഒ_ കു__ ഒ-ു ക-ട-ം-ം ----------- ഒരു കുടുംബം 0
o---k--u---m o__ k_______ o-u k-d-m-a- ------------ oru kudumbam
আমার পরিবার എ-്റെ -----ബം എ__ കു__ എ-്-െ ക-ട-ം-ം ------------- എന്റെ കുടുംബം 0
en----u---b-m e___ k_______ e-t- k-d-m-a- ------------- ente kudumbam
আমার পরিবার এখানে ৷ എന്-െ--ു-ുംബ- -വി-െയുണ്-്. എ__ കു__ ഇ______ എ-്-െ ക-ട-ം-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്- -------------------------- എന്റെ കുടുംബം ഇവിടെയുണ്ട്. 0
ente kudu-bam e-id-y-ndu. e___ k_______ e__________ e-t- k-d-m-a- e-i-e-u-d-. ------------------------- ente kudumbam evideyundu.
আমি এখানে ৷ ഞ-----ിടെയു---്. ഞാ_ ഇ______ ഞ-ൻ ഇ-ി-െ-ു-്-്- ---------------- ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 0
n---- -vi-e--n--. n____ e__________ n-a-n e-i-e-u-d-. ----------------- njaan evideyundu.
তুমি এখানে ৷ ന-----ടെ----. നീ ഇ_____ ന- ഇ-ി-െ-ാ-്- ------------- നീ ഇവിടെയാണ്. 0
nee--v-d-ya--u. n__ e__________ n-e e-i-e-a-n-. --------------- nee evideyaanu.
সে (ছেলে) এখানে এবং সে (মেয়ে) এখানে ৷ അ-ൻ-ഇ-ി-െ--ം-അവ- ഇവിടെ------്ട്. അ__ ഇ___ അ__ ഇ___ ഉ___ അ-ൻ ഇ-ി-െ-ു- അ-ൾ ഇ-ി-െ-ു- ഉ-്-്- -------------------------------- അവൻ ഇവിടെയും അവൾ ഇവിടെയും ഉണ്ട്. 0
avan e------- av-l -v--eyu---n-u. a___ e_______ a___ e_______ u____ a-a- e-i-e-u- a-a- e-i-e-u- u-d-. --------------------------------- avan evideyum aval evideyum undu.
আমরা এখানে ৷ ഞ---- ---ട- ഉ-്ട്. ഞ___ ഇ__ ഉ___ ഞ-്-ൽ ഇ-ി-െ ഉ-്-്- ------------------ ഞങ്ങൽ ഇവിടെ ഉണ്ട്. 0
n-a-ga- e-id- -n-u. n______ e____ u____ n-a-g-l e-i-e u-d-. ------------------- njangal evide undu.
তোমরা এখানে ৷ നീ--വിട---ണ-. നീ ഇ_____ ന- ഇ-ി-െ-ാ-്- ------------- നീ ഇവിടെയാണ്. 0
nee evide-aan-. n__ e__________ n-e e-i-e-a-n-. --------------- nee evideyaanu.
তারা সবাই এখানে ৷ അ-ര-ല്--ം-ഇവ-ട-യ-ണ്ട്. അ____ ഇ______ അ-ര-ല-ല-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്- ---------------------- അവരെല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്. 0
ava-el-am-evide--n--. a________ e__________ a-a-e-l-m e-i-e-u-d-. --------------------- avarellam evideyundu.

ডাউনলোড করুন MP3 (.জিপ নথি পত্র)

MP3 মালেয়ালাম (1-100)
কোন ভিডিও পাওয়া যায়নি!

স্মৃতিভ্রংশ রোগের বিরুদ্ধে ভাষার ব্যবহার

মানসিকভাবে সুস্থ থাকার জন্য ভাষা শিক্ষার বিকল্প নেই । ভাষার দক্ষতা স্মৃতি নাশ হয়ে যাত্তয়া থেকে রক্ষা করে। অনেক বৈজ্ঞানিক গবেষণা এটা প্রমাণ করেছে। শিক্ষানবীশ বয়স কোন ভূমিকা পালন করে না। নিয়মিত মস্তিষ্ক প্রয়োগ কি জরুরি? শব্দভান্ডার শেখা মেধা প্রসারিত করে। এই প্রসারণ জ্ঞান সম্বন্ধীয় প্রক্রিয়া নিয়ন্ত্রণ করে। সুতরাং, বহুভাষীরা আরো মনোযোগী হয়। তারা যথাযথভাবে মনোযোগ দিতে পারেন। যাহোক, বহুভাষীদের অনেক সুবিধা রয়েছে। বহুভাষিকরা ভাল সিদ্ধান্ত নিতে পারেন। অর্থাৎ, তারা দ্রুত একটি সিদ্ধান্তে আসতে পারেন। কারণ, তাদের মস্তিষ্ক পছন্দ করা শিখেছে। মস্তিষ্ক সবসময় একটা জিনিসের দুটো অর্থ জেনে যায়। প্রত্যেকটি অর্থই একটি সম্ভাব্য বিকল্প হিসেবে কাজ করে । তাই বলা যায়, বহুভাষীরা ক্রমাগত সিদ্ধান্ত নিয়ে থাকেন । তাদের মস্তিস্কের অনেক গুলোর মধ্যে থেকে পছন্দ করার অভ্যাস থাকে । এবং এই প্রশিক্ষণ শুধু বাগ্মিতা বৃদ্ধি করেনা । মস্তিস্কের অনেক দিকও উপকৃত হয় । ভাষার দক্ষতা বলতে জ্ঞানের উপর উত্তম নিয়ন্ত্রণ বোঝানো হয় । অবশ্যই, স্মৃতিভ্রংশ হয়ে যাত্তয়া থেকে ভাষার দক্ষতা রক্ষা করতে পারেনা। তারপরও বহুভাষীদের মধ্যে এই রোগের বিস্তার অপেক্ষাকৃত ধীর হয়। এবং তাদের মস্তিষ্ক এই রোগের চাপ সহ্য করতে সক্ষম। ভাষাবিদদের কাছে স্মৃতিভ্রংশ রোগের লক্ষণসমূহ দূর্বলতর মনে হয়। বিভ্রান্তি ও ভুলে যাওয়া অনেক কম হয়। তাই, বৃদ্ধ ও তরুণরা ভাষা শিক্ষার মাধ্যমে সমানভাবে উপকৃত হন। এবং প্রত্যেকটি ভাষা শিক্ষার মাধ্যমে নতুন কিছু জানা সহজ হয়ে যায়। সুতরাং, আমাদের সবার উচিত ঔষধ ছেড়ে শব্দভান্ডার বৃদ্ধি করা।