বাক্যাংশ বই

bn বিদ্যালয়ে / স্কুলে   »   sl V šoli

৪ [চার]

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

4 [štiri]

V šoli

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা স্লোভেনিয় খেলা আরও
আমরা কোথায়? Kje ---? K__ s___ K-e s-o- -------- Kje smo? 0
আমরা বিদ্যালয়ে ৷ Smo-- šo-i. S__ v š____ S-o v š-l-. ----------- Smo v šoli. 0
আমাদের ক্লাস আছে ৷ I-amo p---. I____ p____ I-a-o p-u-. ----------- Imamo pouk. 0
ওরা ছাত্র ৷ T--so -i-aki. T_ s_ d______ T- s- d-j-k-. ------------- To so dijaki. 0
উনি শিক্ষিকা ৷ T---- uč-tel-ic-. T_ j_ u__________ T- j- u-i-e-j-c-. ----------------- To je učiteljica. 0
ওটা ক্লাস ঘর / শ্রেণিকক্ষ ৷ To-je--az--d. T_ j_ r______ T- j- r-z-e-. ------------- To je razred. 0
আমরা কী করছি? Ka--p-čn--- (d-l-mo-? K__ p______ (________ K-j p-č-e-o (-e-a-o-? --------------------- Kaj počnemo (delamo)? 0
আমরা শিখছি ৷ Uč-mo--e. U____ s__ U-i-o s-. --------- Učimo se. 0
আমরা একটি ভাষা শিখছি ৷ Učim- se---zi-. U____ s_ j_____ U-i-o s- j-z-k- --------------- Učimo se jezik. 0
আমি ইংরেজী শিখছি ৷ Učim s- -n-l------. U___ s_ a__________ U-i- s- a-g-e-č-n-. ------------------- Učim se angleščino. 0
তুমি স্প্যানিশ শিখছ ৷ Uči-----š-a-š---o. U___ s_ š_________ U-i- s- š-a-š-i-o- ------------------ Učiš se španščino. 0
সে (ও) জার্মান শিখছে ৷ U---s- -e---i-o. U__ s_ n________ U-i s- n-m-č-n-. ---------------- Uči se nemščino. 0
আমরা ফ্রেঞ্চ শিখছি ৷ U-imo -----a-co--i--. U____ s_ f___________ U-i-o s- f-a-c-š-i-o- --------------------- Učimo se francoščino. 0
তোমরা সবাই ইটালিয়ান শিখছ ৷ Uči-- s---t-l----š--no. U____ s_ i_____________ U-i-e s- i-a-i-a-š-i-o- ----------------------- Učite se italijanščino. 0
তারা (ওরা) রাশিয়ান শিখছে ৷ Učijo-s- ---či--. U____ s_ r_______ U-i-o s- r-š-i-o- ----------------- Učijo se ruščino. 0
ভাষা শেখাটা একটা দারুন ব্যাপার ৷ Uče-je jez-ko--j-----im-vo. U_____ j______ j_ z________ U-e-j- j-z-k-v j- z-n-m-v-. --------------------------- Učenje jezikov je zanimivo. 0
আমরা মানুষকে বুঝতে চাই ৷ H-če-- r--umet---j-d-. H_____ r_______ l_____ H-č-m- r-z-m-t- l-u-i- ---------------------- Hočemo razumeti ljudi. 0
আমরা মানুষের সঙ্গে কথা বলতে চাই ৷ Hoče-o -e --go--rj-ti-----ud-i. H_____ s_ p__________ z l______ H-č-m- s- p-g-v-r-a-i z l-u-m-. ------------------------------- Hočemo se pogovarjati z ljudmi. 0

মাতৃভাষা দিবস

আপনি কি আপনার স্থানীয় ভাষাকে ভালবাসেন? তাহলে আপনার উচিত ভবিষ্যতে এটি উৎযাপন করা! এবং এই উৎযাপন আপনি ২১শে ফেব্রুয়ারী করতে পারেন! কেননা ২১শে ফেব্রুয়ারী আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস। ২০০০ সাল থেকে প্রতিবছর এই দিনটি উৎযাপন করা হচ্ছে। দিনটি ইউনেস্কো কতৃক ঘোষিত। জাতিসংঘের একটি সংস্থা ইউনেস্কো। ইউনেস্কো জাতিসংঘের বিজ্ঞান, শিক্ষা ও সংস্কৃতি সংশ্লিষ্ট সংস্থা। মানবজাতির সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য ধরে রাখার প্রচেষ্টা করে ইউনেস্কো। ভাষাও একটি সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য। তাই ভাষাকে অনুশীলন ,সুরক্ষা এবং উন্নীত করতে হবে। ভাষাগত বৈচিত্রতার স্মরণোৎসব করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ধারণা করা হয় পৃথিবীতে ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ ভাষা রয়েছে। এর অর্ধেক ভাষায় আজ হুমকির সম্মুখীন। প্রতি দু’সপ্তাহ অন্তর একটি করে ভাষা চিরতরে হারিয়ে যায়। তবুও প্রত্যেক ভাষাই জ্ঞানের একটি বিশাল ভান্ডার। একটি জাতির জ্ঞান সমৃদ্ধ হয় তার ভাষাতে। জাতীয় ইতিহাসের প্রতিফলন হল ভাষা। ভাষা অভিজ্ঞতা ও ঐতিহ্যের সংমিশ্রণ । তাই, স্থানীয় ভাষা এক একটি জাতির স্বকীয় উপাদান। কোন ভাষা বিলুপ্ত হলে শুধু শব্দগুলোই হারিয়ে যায় না। এই সব কিছু স্মরণ করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ভাষার মর্ম মানুষকে বুঝতে হবে । সুতরাং, ভাষাকে কিভাবে রক্ষা করতে হবে তা মানুষকে ভাবা উচিৎ। তাই, আপনি দেখান যে আপনার ভাষা আপনার কাছে কতটুকু গুরুত্বপূর্ণ। সম্ভবত আপনি এটাকে কেক বানাতে পারেন? এবং মুখরোচক লেখাও দিতে পারেন এটাতে। এবং অবশ্যই এটি আপনার মাতৃভাষায়।