বাক্যাংশ বই

bn সংখ্যা / নম্বর   »   bg Числата

৭ [সাত]

সংখ্যা / নম্বর

সংখ্যা / নম্বর

7 [седем]

7 [sedem]

Числата

Chislata

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা বুলগেরীয় খেলা আরও
আমি গণনা করি А---р--: А_ б____ А- б-о-: -------- Аз броя: 0
Az b-o-a: A_ b_____ A- b-o-a- --------- Az broya:
এক, দুই, তিন едно- д-е--три е____ д___ т__ е-н-, д-е- т-и -------------- едно, две, три 0
e--o- d--- tri e____ d___ t__ e-n-, d-e- t-i -------------- edno, dve, tri
আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ Аз----я--о-три. А_ б___ д_ т___ А- б-о- д- т-и- --------------- Аз броя до три. 0
A---roya-do -r-. A_ b____ d_ t___ A- b-o-a d- t-i- ---------------- Az broya do tri.
আমি গণনা করতে থাকি ৷ Аз-прод---а--- -а-б-оя: А_ п__________ д_ б____ А- п-о-ъ-ж-в-м д- б-о-: ----------------------- Аз продължавам да броя: 0
Az-p-o---z----m-d- -r--a: A_ p___________ d_ b_____ A- p-o-y-z-a-a- d- b-o-a- ------------------------- Az prodylzhavam da broya:
চার, পাঁচ, ছয় че---и--пет, ше-т, ч______ п___ ш____ ч-т-р-, п-т- ш-с-, ------------------ четири, пет, шест, 0
che------pet,-s----, c_______ p___ s_____ c-e-i-i- p-t- s-e-t- -------------------- chetiri, pet, shest,
সাত, আট, নয় се---- --ем, девет с_____ о____ д____ с-д-м- о-е-, д-в-т ------------------ седем, осем, девет 0
s-dem,---em,-----t s_____ o____ d____ s-d-m- o-e-, d-v-t ------------------ sedem, osem, devet
আমি গণনা করি ৷ Аз ---я. А_ б____ А- б-о-. -------- Аз броя. 0
A- br-ya. A_ b_____ A- b-o-a- --------- Az broya.
তুমি গণনা কর ৷ Т- б-о-ш. Т_ б_____ Т- б-о-ш- --------- Ти броиш. 0
T- b-o---. T_ b______ T- b-o-s-. ---------- Ti broish.
সে গণনা করে ৷ То- ----. Т__ б____ Т-й б-о-. --------- Той брои. 0
Toy-b-oi. T__ b____ T-y b-o-. --------- Toy broi.
এক. প্রথম Е-но- ---ви. Е____ П_____ Е-н-. П-р-и- ------------ Едно. Първи. 0
Edno---y--i. E____ P_____ E-n-. P-r-i- ------------ Edno. Pyrvi.
দুই. দ্বিতীয় Д-----т---. Д___ В_____ Д-е- В-о-и- ----------- Две. Втори. 0
Dve.-V--r-. D___ V_____ D-e- V-o-i- ----------- Dve. Vtori.
তিন. তৃতীয় Т--. --е--. Т___ Т_____ Т-и- Т-е-и- ----------- Три. Трети. 0
Tr-- -ret-. T___ T_____ T-i- T-e-i- ----------- Tri. Treti.
চার. চতুর্থ Ч-ти-и.-Че-в-рт-. Ч______ Ч________ Ч-т-р-. Ч-т-ъ-т-. ----------------- Четири. Четвърти. 0
C---i-----he-v---i. C_______ C_________ C-e-i-i- C-e-v-r-i- ------------------- Chetiri. Chetvyrti.
পাঁচ. পঞ্চম Пет. П---. П___ П____ П-т- П-т-. ---------- Пет. Пети. 0
P----Pe--. P___ P____ P-t- P-t-. ---------- Pet. Peti.
ছয়. ষষ্ঠ Ше--- Ш-сти. Ш____ Ш_____ Ш-с-. Ш-с-и- ------------ Шест. Шести. 0
S---t.---es-i. S_____ S______ S-e-t- S-e-t-. -------------- Shest. Shesti.
সাত. সপ্তম Се-----С-дм-. С_____ С_____ С-д-м- С-д-и- ------------- Седем. Седми. 0
Sed--- S----. S_____ S_____ S-d-m- S-d-i- ------------- Sedem. Sedmi.
আট. অষ্টম О-----О-ми. О____ О____ О-е-. О-м-. ----------- Осем. Осми. 0
O-e-. -s-i. O____ O____ O-e-. O-m-. ----------- Osem. Osmi.
নয়. নবম Д-ве---Д--ет-. Д_____ Д______ Д-в-т- Д-в-т-. -------------- Девет. Девети. 0
D-v-t. D----i. D_____ D______ D-v-t- D-v-t-. -------------- Devet. Deveti.

ভাবনা ও ভাষা

ভাষার উপর আমাদের ভাবনা নির্ভর করে। ভাবার সময় আমরা নিজেদের সাথে কথা বলি। আমাদের ভাষা আমাদের চিন্তা-ভাবনার উপর প্রভাব ফেলে। যদিও আমাদের ভাষা পৃথক, আমরা কি একই বিষয় নিয়ে ভাবি? অথবা ভাষার ভিন্নতার কারনে কি ভিন্ন্ ভিন্ন ভাবি? প্রত্যেক মানুষের নিজস্ব শব্দভান্ডার রয়েছে। কিছু ভাষার নির্দিষ্ট কিছু শব্দ হারিয়ে যাচ্ছে। অনেক মানুষ আছে যারা সবুজ ও নীলের মধ্যে কোন পার্থক্য করতে পারেনা। দুটো রংয়ের জন্য তারা একই শব্দ ব্যবহার করে। এবং এই দুটো রং আলাদা করতে তাদের সমস্যায় পড়তে হয়। তারা বিভিন্ন রং ও অন্যান্য অপ্রধান রংয়ের মধ্যেও পার্থক্য করতে পারেনা। রংয়ের বর্ণনা করতেও তারা পারেনা। কিছু ভাষায় সংখ্যা নির্দেশ করার জন্য খুব অল্প শব্দ রয়েছে। এরকম ভাষাভাষীরা খুব ভালভাবে গুনতে পারেনা। অনেক ভাষার লোকেরা ”লেফট” ”রাইট” এর অর্থও ঠিকভাবে বোঝেনা। সেখানে ডান-বাম বোঝানোর জন্য উত্তর-দক্ষিণ বা পূর্ব-পশ্চিম বলা হয়। ভৈাগলিকতার দিকে তাদের ভালো ঝোঁক রয়েছে। কিন্তু”লেফট” ”রাইট” অর্থ তারা বোঝেনা। অবশ্যই, শুধুমাত্র ভাষাই আমাদের চিন্তা-ভাবনার উপর প্রভাব ফেলে না। আমাদের পরিবেশের ও বড় ভূমিকা রয়েছে। তাহলে ভাষার কি ভূমিকা ? আমাদের চিন্তা-ভাবনা কে কি ভাষা সীমিত করে দেয়? নাকি চিন্তা-ভাবনা করার জন্য আমাদের নির্দিষ্ট শব্দ আছে? তার কারণ কি, প্রভাবই বা কি? এই সব প্রশ্নের কোন উত্তর পাওয়া যায়নি। মস্তিষ্ক গবেষকরা ও ভাষাবিদরা এই বিষয় নিয়ে ব্যস্ত আছেন। কিন্তু এই বিষয়টি আমাদের সবাইকে প্রভাবিত করে। আপনি তাই যা আপনি বলেন।