বাক্যাংশ বই

bn সংখ্যা / নম্বর   »   en Numbers

৭ [সাত]

সংখ্যা / নম্বর

সংখ্যা / নম্বর

7 [seven]

Numbers

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ইংরেজী (UK) খেলা আরও
আমি গণনা করি I-c-unt: I c_____ I c-u-t- -------- I count: 0
এক, দুই, তিন o--, -w-- -h--e o___ t___ t____ o-e- t-o- t-r-e --------------- one, two, three 0
আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ I c---t-------ee. I c____ t_ t_____ I c-u-t t- t-r-e- ----------------- I count to three. 0
আমি গণনা করতে থাকি ৷ I --un----rt---: I c____ f_______ I c-u-t f-r-h-r- ---------------- I count further: 0
চার, পাঁচ, ছয় f-ur- --ve, s-x, f____ f____ s___ f-u-, f-v-, s-x- ---------------- four, five, six, 0
সাত, আট, নয় s--e---e-g-t,--i-e s_____ e_____ n___ s-v-n- e-g-t- n-n- ------------------ seven, eight, nine 0
আমি গণনা করি ৷ I --u-t. I c_____ I c-u-t- -------- I count. 0
তুমি গণনা কর ৷ You c--nt. Y__ c_____ Y-u c-u-t- ---------- You count. 0
সে গণনা করে ৷ H- co--ts. H_ c______ H- c-u-t-. ---------- He counts. 0
এক. প্রথম O-e---h- fir-t. O___ T__ f_____ O-e- T-e f-r-t- --------------- One. The first. 0
দুই. দ্বিতীয় T-o. The --con-. T___ T__ s______ T-o- T-e s-c-n-. ---------------- Two. The second. 0
তিন. তৃতীয় T--ee--The third. T_____ T__ t_____ T-r-e- T-e t-i-d- ----------------- Three. The third. 0
চার. চতুর্থ F-u-- T---fourth. F____ T__ f______ F-u-. T-e f-u-t-. ----------------- Four. The fourth. 0
পাঁচ. পঞ্চম F-v-- T-e-f-f--. F____ T__ f_____ F-v-. T-e f-f-h- ---------------- Five. The fifth. 0
ছয়. ষষ্ঠ S-x. -----i---. S___ T__ s_____ S-x- T-e s-x-h- --------------- Six. The sixth. 0
সাত. সপ্তম Sev-n--The -ev-n-h. S_____ T__ s_______ S-v-n- T-e s-v-n-h- ------------------- Seven. The seventh. 0
আট. অষ্টম E-ght- T-- --ghth. E_____ T__ e______ E-g-t- T-e e-g-t-. ------------------ Eight. The eighth. 0
নয়. নবম N--e--T-e nin-h. N____ T__ n_____ N-n-. T-e n-n-h- ---------------- Nine. The ninth. 0

ভাবনা ও ভাষা

ভাষার উপর আমাদের ভাবনা নির্ভর করে। ভাবার সময় আমরা নিজেদের সাথে কথা বলি। আমাদের ভাষা আমাদের চিন্তা-ভাবনার উপর প্রভাব ফেলে। যদিও আমাদের ভাষা পৃথক, আমরা কি একই বিষয় নিয়ে ভাবি? অথবা ভাষার ভিন্নতার কারনে কি ভিন্ন্ ভিন্ন ভাবি? প্রত্যেক মানুষের নিজস্ব শব্দভান্ডার রয়েছে। কিছু ভাষার নির্দিষ্ট কিছু শব্দ হারিয়ে যাচ্ছে। অনেক মানুষ আছে যারা সবুজ ও নীলের মধ্যে কোন পার্থক্য করতে পারেনা। দুটো রংয়ের জন্য তারা একই শব্দ ব্যবহার করে। এবং এই দুটো রং আলাদা করতে তাদের সমস্যায় পড়তে হয়। তারা বিভিন্ন রং ও অন্যান্য অপ্রধান রংয়ের মধ্যেও পার্থক্য করতে পারেনা। রংয়ের বর্ণনা করতেও তারা পারেনা। কিছু ভাষায় সংখ্যা নির্দেশ করার জন্য খুব অল্প শব্দ রয়েছে। এরকম ভাষাভাষীরা খুব ভালভাবে গুনতে পারেনা। অনেক ভাষার লোকেরা ”লেফট” ”রাইট” এর অর্থও ঠিকভাবে বোঝেনা। সেখানে ডান-বাম বোঝানোর জন্য উত্তর-দক্ষিণ বা পূর্ব-পশ্চিম বলা হয়। ভৈাগলিকতার দিকে তাদের ভালো ঝোঁক রয়েছে। কিন্তু”লেফট” ”রাইট” অর্থ তারা বোঝেনা। অবশ্যই, শুধুমাত্র ভাষাই আমাদের চিন্তা-ভাবনার উপর প্রভাব ফেলে না। আমাদের পরিবেশের ও বড় ভূমিকা রয়েছে। তাহলে ভাষার কি ভূমিকা ? আমাদের চিন্তা-ভাবনা কে কি ভাষা সীমিত করে দেয়? নাকি চিন্তা-ভাবনা করার জন্য আমাদের নির্দিষ্ট শব্দ আছে? তার কারণ কি, প্রভাবই বা কি? এই সব প্রশ্নের কোন উত্তর পাওয়া যায়নি। মস্তিষ্ক গবেষকরা ও ভাষাবিদরা এই বিষয় নিয়ে ব্যস্ত আছেন। কিন্তু এই বিষয়টি আমাদের সবাইকে প্রভাবিত করে। আপনি তাই যা আপনি বলেন।