বাক্যাংশ বই

bn ডিস্কোতে   »   ru На дискотеке

৪৬ [ছেচল্লিশ]

ডিস্কোতে

ডিস্কোতে

46 [сорок шесть]

46 [sorok shestʹ]

На дискотеке

Na diskoteke

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা রুশ খেলা আরও
এই সীটটা কি ফাকা? Э-----ст--с-ободно? Э__ м____ с________ Э-о м-с-о с-о-о-н-? ------------------- Это место свободно? 0
E-- mest- s-o----o? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
আমি কি আপনার সাথে বসতে পারি? Р-------е-се-ть --до-----ам-? Р________ с____ р____ с В____ Р-з-е-и-е с-с-ь р-д-м с В-м-? ----------------------------- Разрешите сесть рядом с Вами? 0
R-zr----t--s-----r--d-m s--a--? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
হ্যাঁ নিশ্চয়ই ৷ С-удо-----т--е-. С у_____________ С у-о-о-ь-т-и-м- ---------------- С удовольствием. 0
S -do-o--s--i--m. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
আপনার সঙ্গীত কেমন লাগছে? Ка- Ва- нра-ит----уз---? К__ В__ н_______ м______ К-к В-м н-а-и-с- м-з-к-? ------------------------ Как Вам нравится музыка? 0
K-k-------av-t--- m---ka? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
একটু বেশী জোরে হচ্ছে ৷ Не-к------г-ом--ват-. Н________ г__________ Н-с-о-ь-о г-о-к-в-т-. --------------------- Несколько громковата. 0
N-s------ g-om----ta. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
কিন্তু ব্যান্ড ভাল বাজাচ্ছে ৷ Но--р-п-а -г-ает до-о-ьно х-----. Н_ г_____ и_____ д_______ х______ Н- г-у-п- и-р-е- д-в-л-н- х-р-ш-. --------------------------------- Но группа играет довольно хорошо. 0
N- -----a igr-y-- -ovol--- k--ro--o. N_ g_____ i______ d_______ k________ N- g-u-p- i-r-y-t d-v-l-n- k-o-o-h-. ------------------------------------ No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.
আপনি কি এখানে প্রায়ই আসেন? Вы--д--ь-ч-с---бы----е? В_ з____ ч____ б_______ В- з-е-ь ч-с-о б-в-е-е- ----------------------- Вы здесь часто бываете? 0
V- -des---has-o --v---te? V_ z____ c_____ b________ V- z-e-ʹ c-a-t- b-v-y-t-? ------------------------- Vy zdesʹ chasto byvayete?
না, এই প্রথমবার এসেছি ৷ Не-----о п--в-й р-з. Н___ э__ п_____ р___ Н-т- э-о п-р-ы- р-з- -------------------- Нет, это первый раз. 0
N-t, --o --rv----az. N___ e__ p_____ r___ N-t- e-o p-r-y- r-z- -------------------- Net, eto pervyy raz.
আমি আগে এখানে কখনো আসিনি ৷ Я -д-с- е-ё н--огда -е бы- - н--б--а. Я з____ е__ н______ н_ б__ / н_ б____ Я з-е-ь е-ё н-к-г-а н- б-л / н- б-л-. ------------------------------------- Я здесь ещё никогда не был / не была. 0
Y- z--s--------ë--ikogda--e-b-- - ne----a. Y_ z____ y______ n______ n_ b__ / n_ b____ Y- z-e-ʹ y-s-c-ë n-k-g-a n- b-l / n- b-l-. ------------------------------------------ Ya zdesʹ yeshchë nikogda ne byl / ne byla.
আপনি কি নাচতে চান? Вы тан--ете? В_ т________ В- т-н-у-т-? ------------ Вы танцуете? 0
V---a-ts----e? V_ t__________ V- t-n-s-y-t-? -------------- Vy tantsuyete?
হয়ত কিছুক্ষণ পরে ৷ М-ж-т --т----з-е. М____ б___ п_____ М-ж-т б-т- п-з-е- ----------------- Может быть позже. 0
M-z-et---tʹ-----he. M_____ b___ p______ M-z-e- b-t- p-z-h-. ------------------- Mozhet bytʹ pozzhe.
আমি খুব ভাল নাচতে পারি না ৷ Я-н- --ень ---о-о---нцую. Я н_ о____ х_____ т______ Я н- о-е-ь х-р-ш- т-н-у-. ------------------------- Я не очень хорошо танцую. 0
Y- ne-o--e-ʹ -ho----- --n---yu. Y_ n_ o_____ k_______ t________ Y- n- o-h-n- k-o-o-h- t-n-s-y-. ------------------------------- Ya ne ochenʹ khorosho tantsuyu.
এটা খুব সোজা ৷ Это --ен- про---. Э__ о____ п______ Э-о о-е-ь п-о-т-. ----------------- Это очень просто. 0
Eto --h-nʹ pro--o. E__ o_____ p______ E-o o-h-n- p-o-t-. ------------------ Eto ochenʹ prosto.
আমি আপনাকে দেখিয়ে দেব ৷ Я В----о-а--. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Ya---m-p-----u. Y_ V__ p_______ Y- V-m p-k-z-u- --------------- Ya Vam pokazhu.
না, হয়ত পরে কখনো অন্য সময়ে ৷ Не---луч-- в---угой р-з. Н___ л____ в д_____ р___ Н-т- л-ч-е в д-у-о- р-з- ------------------------ Нет, лучше в другой раз. 0
N-t, -u-hs-e----rug-- --z. N___ l______ v d_____ r___ N-t- l-c-s-e v d-u-o- r-z- -------------------------- Net, luchshe v drugoy raz.
আপনি কি কারোর জন্য অপেক্ষা করছেন? В--к-го--о -д-т-? В_ к______ ж_____ В- к-г---о ж-ё-е- ----------------- Вы кого-то ждёте? 0
V---og---o -hdët-? V_ k______ z______ V- k-g---o z-d-t-? ------------------ Vy kogo-to zhdëte?
হ্যাঁ, আমার বন্ধুর (প্রেমিক / ছেলে বন্ধু) জন্য ৷ Д-,--ое----р-г-. Д__ м____ д_____ Д-, м-е-о д-у-а- ---------------- Да, моего друга. 0
D-, -oy-go-d-u--. D__ m_____ d_____ D-, m-y-g- d-u-a- ----------------- Da, moyego druga.
এই তো, সে এসে গেছে! А во- - --! А в__ и о__ А в-т и о-! ----------- А вот и он! 0
A --- i o-! A v__ i o__ A v-t i o-! ----------- A vot i on!

ভাষায় জিনগত প্রভাব।

যে ভাষায় আমরা কথা বলি তা আমাদের পূর্বপুরুষ থেকে এসেছে। কিন্তু আমাদের জিনও এজন্য দায়ী। স্কটল্যান্ডের কিছু গবেষকরা এই কথা বলেছেন। তারা দেখিয়েছেন ইংরেজী কিভাবে চীনা ভাষা থেকে পৃথক। এটা করতে গিয়ে তারা জানতে পেরেছেন যে, এক্ষেত্রে জিনের অনেক ভূমিকা রয়েছে। কেননা আমাদের মস্তিষ্কের উন্নয়নে জিনের প্রভাব থাকে। এজন্যই তারা আমাদের মস্তিষ্কের গঠন ঠিক করে দেয়। এমনভাবেই আমাদের ভাষা শিক্ষার ক্ষমতা নির্ধারিত হয়। এক্ষেত্রে দুই জিনের বিকল্প অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। যদি একটি বিশেষ বিকল্প কম থাকে তাহলে স্বর-সংক্রান্ত ভাষা উন্নত হয়। স্বর-সংক্রান্ত ভাষায় কথা বলতে হলে জিনগত বিকল্পের প্রয়োজন হয়না। স্বর-সংক্রান্ত ভাষায় স্বরের মাত্রা অনুযায়ী শব্দের অর্থ নির্ধারিত হয়। যেমন, চীনা একটি স্বর-সংক্রান্ত ভাষা। এই জিনগত বৈশিষ্ট্যের উপর নির্ভর করে অন্য ভাষাও শেখা যায়। ইংরেজী একটি স্বর-সংক্রান্ত ভাষা নয়। এই জিনগত বিকল্পসমূহ সমভাবে বন্টিত না। বিশ্বের স্পন্দন পার্থক্য তারা ঘটায়। কিন্তু ভাষা টিকে থাকে, তারা হারিয়ে যায়। এজন্যই, বাচ্চারা বাবা-মা’র ভাষা অনুকরণ করার দক্ষতা অর্জন করে। তাই তারা সেই ভাষা শিখেও যায়। শুধুমাত্র এই কারনেই এটি প্রজন্ম থেকে প্রজন্মে চলে আসছে। পূর্ববর্তী জিনের বিকল্প স্বর-সংক্রান্ত ভাষা উন্নীত করে। তাই বলা যায় এখনকার চেয়ে পূর্বে অনেক বেশী পরিমাণে স্বর-সংক্রান্ত ভাষা ছিল। কিন্তু জিনগত উপাদানকে বেশী গুরুত্ব দেয়া ঠিক হবেনা। তারা শুধুমাত্র ভাষার বিকাশ সম্পর্কে ধারনা দেয়। ইংরেজী বা চীনা ভাষার জন্য কোন জিন নেই। যেকেউ যেকোন ভাষা শিখতে পারে। ভাষা শেখার জন্য আপনার জিনগত বৈশিষ্ট্য লাগবেনা; শুধু আগ্রহ আর অধ্যবসায় লাগবে।