বাক্যাংশ বই

bn ব্যাংকে   »   da I banken

৬০ [ষাট ]

ব্যাংকে

ব্যাংকে

60 [tres]

I banken

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ড্যানিশ খেলা আরও
আমি একটা অ্যাকাউন্ট খুলতে চাই ৷ J----il-g-rne --n---n--onto. J__ v__ g____ å___ e_ k_____ J-g v-l g-r-e å-n- e- k-n-o- ---------------------------- Jeg vil gerne åbne en konto. 0
এই আমার পাসপোর্ট ৷ He- er -it--as. H__ e_ m__ p___ H-r e- m-t p-s- --------------- Her er mit pas. 0
এবং এই আমার ঠিকানা ৷ O- her-er---n-adr--s-. O_ h__ e_ m__ a_______ O- h-r e- m-n a-r-s-e- ---------------------- Og her er min adresse. 0
আমি আমার একাউন্টে টাকা জমা দিতে চাই ৷ Je- v-l----n- ---be---e-p---- p- --n konto. J__ v__ g____ i________ p____ p_ m__ k_____ J-g v-l g-r-e i-d-e-a-e p-n-e p- m-n k-n-o- ------------------------------------------- Jeg vil gerne indbetale penge på min konto. 0
আমার আমার অ্যাকাউন্ট থেকে টাকা তুলতে চাই ৷ J----------ne-hæve pe--e fra-min -o--o. J__ v__ g____ h___ p____ f__ m__ k_____ J-g v-l g-r-e h-v- p-n-e f-a m-n k-n-o- --------------------------------------- Jeg vil gerne hæve penge fra min konto. 0
আমি আমার একাউন্টের বিবৃতি নিতে চাই ৷ J----i-----ne hen-- kon--u--k--fte-ne. J__ v__ g____ h____ k_________________ J-g v-l g-r-e h-n-e k-n-o-d-k-i-t-r-e- -------------------------------------- Jeg vil gerne hente kontoudskrifterne. 0
আমি একটা ট্র্যাভেলার্স চেক ভাঙ্গাতে চাই ৷ J-----l--e--e i---ø-e-e--r--se-he-k. J__ v__ g____ i______ e_ r__________ J-g v-l g-r-e i-d-ø-e e- r-j-e-h-c-. ------------------------------------ Jeg vil gerne indløse en rejsecheck. 0
এর ফি কত? H-or---j- -r-geb---r--? H___ h___ e_ g_________ H-o- h-j- e- g-b-r-r-e- ----------------------- Hvor høje er gebyrerne? 0
আমি কোথায় সই করব? H--- skal-j-g un-e--k-iv-? H___ s___ j__ u___________ H-o- s-a- j-g u-d-r-k-i-e- -------------------------- Hvor skal jeg underskrive? 0
আমি জার্মানী থেকে টাকা আসবার জন্য অপেক্ষা করছি ৷ Jeg---rvent-r en o-----r----f-- -ys-l-n-. J__ f________ e_ o_________ f__ T________ J-g f-r-e-t-r e- o-e-f-r-e- f-a T-s-l-n-. ----------------------------------------- Jeg forventer en overførsel fra Tyskland. 0
এই আমার একাউন্ট নম্বর ৷ He---r m-- ---t-num-er. H__ e_ m__ k___________ H-r e- m-t k-n-o-u-m-r- ----------------------- Her er mit kontonummer. 0
টাকা কি এসেছে? E---e--en- --k-m-et? E_ p______ a________ E- p-n-e-e a-k-m-e-? -------------------- Er pengene ankommet? 0
আমি টাকা বিনিময় করতে চাই ৷ J---v----e-----ek-l---- --r p----. J__ v__ g____ v_____ d_ h__ p_____ J-g v-l g-r-e v-k-l- d- h-r p-n-e- ---------------------------------- Jeg vil gerne veksle de her penge. 0
আমার আমেরিকান ডলার চাই ৷ J---h---b-ug-for US-d-ll-r-. J__ h__ b___ f__ U__________ J-g h-r b-u- f-r U---o-l-r-. ---------------------------- Jeg har brug for US-dollars. 0
আমাকে ছোট নোট দিতে পারেন? H--s- --å-s-dl--. H____ s__ s______ H-l-t s-å s-d-e-. ----------------- Helst små sedler. 0
এখানে কোনো এটিএম আছে? E--der en hæve----ma-? E_ d__ e_ h___________ E- d-r e- h-v-a-t-m-t- ---------------------- Er der en hæveautomat? 0
কত টাকা তোলা যেতে পারে? H----------pe-g- ---------æv-? H___ m____ p____ k__ m__ h____ H-o- m-n-e p-n-e k-n m-n h-v-? ------------------------------ Hvor mange penge kan man hæve? 0
কোন ক্রেডিট কার্ড ব্যবহার করা যেতে পারে? H---k- k---it---t --n--an-br-g-? H_____ k_________ k__ m__ b_____ H-i-k- k-e-i-k-r- k-n m-n b-u-e- -------------------------------- Hvilke kreditkort kan man bruge? 0

সার্বজনীন ব্যকরণ কি আছে?

কোন একটি ভাষা শেখার সাথে সাথে আমরা এটার ব্যকরণও শিখি। কিন্তু যখন শিশুরা মাতৃভাষা শেখে তখন স্বয়ংক্রিয়ভাবে শেখে। তারা নিয়মের ব্যাপারে খেয়াল করেনা। তা সত্ত্বেও তারা প্রথমথেকেই সঠিকভাবে মাতৃভাষা শেখে। এজন্যই বিভিন্ন ভাষার সাথে সাথে বিভিন্ন ব্যকরণও টিকে আছে। কিন্তু সার্বজনীন কোন ব্যকরণ কি আছে? অনেক দিন ধওে গবেষকরা এ বিষয়ে গবেষণা করে আসছেন। আধুনিক গবেষণা একটি উত্তর দিতে পারে। কারণ মস্তিষ্ক বিজ্ঞানীরা একটি চমকপ্রদ তথ্য আবিস্কার করেছেন। তারা কিছু লোক দিয়ে বিভিন্ন ব্যকরণের নিয়ম নিয়ে গবেষণা করেছেন। এই লোকগুলো ছিল বিভিন্ন স্কুলের ভাষা-শিক্ষার্থী। তারা জাপানী ও ইতালীয় ভাষা শিখছিল। ব্যকরনের অর্ধেক নিয়মগুলো ছিল বানানো। শিক্ষার্থীরা সেগুলো উত্তর দিতে পারেনি। তাদেরকে কিছু বাক্য দেয়া হয়েছিল পড়ার জন্য। এবং তাদের বলা হয়েছিল বাক্যগুলো সঠিক না ভুল। পড়ার সময়, তাদের মস্তিষ্ক এগুলো বিশ্লেষণ করছিল। এভাবেই গবেষকরা তাদের মস্তিষ্কের কার্যকলাপ পর্যবেক্ষণ করছিল। তারা জানতে চাচ্ছিলেন এই বাক্যগুলোতে মস্তিষ্ক কি প্রতিক্রিয়া দেখায়। গবেষণাটি প্রমাণ করে যে আমাদের মস্তিষ্ক ব্যকরণ উপলব্ধি করতে পারে! ভাষা প্রক্রিয়ার সময় মস্তিষ্কের নির্দিষ্ট অংশ সক্রিয় থাকে। ব্রোকা কেন্দ্র তেমনই একটি। এটা বাম সেরিব্রামে অবস্থিত। যখন শিক্ষার্থীরা ব্যকরনের সঠিক নিয়মগুলো দেখছিল, তখন মস্তিষ্ক খুবই সক্রিয় ছিল। বানানো নিয়মগুলোর সময় মস্তিষ্কের সক্রিয়তা তুলনামূলকভাবে কমে গিয়েছিল। তাই বলা যায়, সব ব্যকরণের ভিত্তি একই। সব ব্যকরণ একই মূলনীতি অনুসরণ করে। এই মূলনীতিগুলো আমাদের সহজাত প্রবৃত্তি...