বাক্যাংশ বই

bn প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১   »   bg Задаване на въпроси 1

৬২ [বাষট্টি]

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

62 [шейсет и две]

62 [sheyset i dve]

Задаване на въпроси 1

Zadavane na vyprosi 1

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা বুলগেরীয় খেলা আরও
শেখা (শিখতে) уча у__ у-а --- уча 0
u-ha u___ u-h- ---- ucha
শিক্ষার্থীরা কি অনেক কিছু শেখে? Уче-ици-- -ча- л--мно--? У________ у___ л_ м_____ У-е-и-и-е у-а- л- м-о-о- ------------------------ Учениците учат ли много? 0
U----itsi-- uch----- mnogo? U__________ u____ l_ m_____ U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
না, তারা কম শেখে ৷ Не--т- ------алк-. Н__ т_ у___ м_____ Н-, т- у-а- м-л-о- ------------------ Не, те учат малко. 0
N-, t- uch-t --l-o. N__ t_ u____ m_____ N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা п-там п____ п-т-м ----- питам 0
p---m p____ p-t-m ----- pitam
আপনি কি বার বার আপনার শিক্ষককে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেন? Ч--т- ли ---ат---ч-т---? Ч____ л_ п_____ у_______ Ч-с-о л- п-т-т- у-и-е-я- ------------------------ Често ли питате учителя? 0
Ches-o l--pi--t---ch-te-ya? C_____ l_ p_____ u_________ C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
না, আমি তাকে বার বার প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি না ৷ Не------е -- пи--м ---то. Н__ а_ н_ г_ п____ ч_____ Н-, а- н- г- п-т-м ч-с-о- ------------------------- Не, аз не го питам често. 0
Ne- -- ---go-p--a--c-esto. N__ a_ n_ g_ p____ c______ N-, a- n- g- p-t-m c-e-t-. -------------------------- Ne, az ne go pitam chesto.
উত্তর দেওয়া отг-ва--м о________ о-г-в-р-м --------- отговарям 0
o-gova-yam o_________ o-g-v-r-a- ---------- otgovaryam
অনুগ্রহ করে উত্তর দিন ৷ От--вор-те,-мо-я. О__________ м____ О-г-в-р-т-, м-л-. ----------------- Отговорете, моля. 0
Otg--orete- -ol-a. O__________ m_____ O-g-v-r-t-, m-l-a- ------------------ Otgovorete, molya.
আমি উত্তর দিই ৷ А--отгов-р-м. А_ о_________ А- о-г-в-р-м- ------------- Аз отговарям. 0
A---t-o--r-am. A_ o__________ A- o-g-v-r-a-. -------------- Az otgovaryam.
কাজ করা ра--тя р_____ р-б-т- ------ работя 0
r-----a r______ r-b-t-a ------- rabotya
সে কি এই মুহূর্তে কাজ করছে? То- р-бот------ег-? Т__ р_____ л_ с____ Т-й р-б-т- л- с-г-? ------------------- Той работи ли сега? 0
T-- r----i l--sega? T__ r_____ l_ s____ T-y r-b-t- l- s-g-? ------------------- Toy raboti li sega?
হ্যাঁ, সে এই মুহূর্তে কাজ করছে ৷ Да,--о----б-ти -ега. Д__ т__ р_____ с____ Д-, т-й р-б-т- с-г-. -------------------- Да, той работи сега. 0
Da- --- -a---i se-a. D__ t__ r_____ s____ D-, t-y r-b-t- s-g-. -------------------- Da, toy raboti sega.
আসা идвам и____ и-в-м ----- идвам 0
i--am i____ i-v-m ----- idvam
আপনি কি আসছেন? Идв-те -и? И_____ л__ И-в-т- л-? ---------- Идвате ли? 0
I-vate-li? I_____ l__ I-v-t- l-? ---------- Idvate li?
হ্যাঁ, আমরা আসছি ৷ Д-,---дн--а-идвам-. Д__ в______ и______ Д-, в-д-а-а и-в-м-. ------------------- Да, веднага идваме. 0
Da, v-d-a-- --v---. D__ v______ i______ D-, v-d-a-a i-v-m-. ------------------- Da, vednaga idvame.
থাকা ж-в-я ж____ ж-в-я ----- живея 0
zhiv-ya z______ z-i-e-a ------- zhiveya
আপনি কি বার্লিনে থাকেন? В -ерлин ли жи-----? В Б_____ л_ ж_______ В Б-р-и- л- ж-в-е-е- -------------------- В Берлин ли живеете? 0
V --r-i- -----i-eet-? V B_____ l_ z________ V B-r-i- l- z-i-e-t-? --------------------- V Berlin li zhiveete?
হ্যাঁ, আমি বার্লিনে থাকি ৷ Да,-а- ж-вея -----ли-. Д__ а_ ж____ в Б______ Д-, а- ж-в-я в Б-р-и-. ---------------------- Да, аз живея в Берлин. 0
Da---- z--ve---v----lin. D__ a_ z______ v B______ D-, a- z-i-e-a v B-r-i-. ------------------------ Da, az zhiveya v Berlin.

শিখতে হলে লিখতে হবে!

বিদেশী ভাষা শেখা সবসময় সহজ নয়। ভাষা শিক্ষার্থীদের কাছে প্রাথমিকভাবে ভাষা শেখা কঠিন। নতুন শেখা ভাষায় বাক্য তৈরী করতে অনেকেই সাহস করে না। তাদের ভুল করার ভয় থাকে। এই ধরনের শিক্ষার্থীদের জন্য লেখার বিকল্প নেই। যে ভালভাবে কথা বলতে চায় তাকে অবশ্যই যতটা সম্ভব লিখতে হবে। নতুন ভাষা গ্রহণ করতে লেখা আমাদের সাহায্য করে। এটার পেছনে অনেক কারণ রয়েছে। কথা বলা থেকে লেখা ভিন্ন। এটা অনেক জটিল প্রক্রিয়া। লেখার সময় আমরা অনেক সময় নিয়ে ভেবেচিন্তে শব্দ ব্যবহার করি। তাই নতুন ভাষা শেখার সময় আমাদের নিবিড়ভাবে কাজ করে। লেখার সময় আমরা অনেকটাই নিশ্চিন্ত হয়ে লিখি। কারণ উত্তর পাওয়ার জন্য কেউ অপেক্ষা করে নেই। এভাবেই আমাদের নতুন ভাষার ভাষাভীতি দূর হয়। এছাড়াও লেখা সৃজনশীলতা বাড়ায়। নতুন ভাষার সাথে আমরা সাবলীল হয় এবং আনন্দের সাথে শিখি। লেখায় সময় বেশী পাওয়া যায় কথা বলার চেয়ে। লিখলে মুখস্তও বেশী হয়। কিন্তু লেখার সবচেয়ে বড় সুবিধা হল নৈর্ব্যক্তিক। অর্থ্যাৎ আমরা বুঝতে পারি যে আমরা কি লিখছি। আমাদের সামনে আমাদের লেখা থাকে। ফলে আমরা ভুলগুলো সংশোধন করতে পারি। নতুন ভাষায় আমরা কি লিখছি তাত্ত্বিকভাবে তা গুরুত্বপূর্ণ নয়। নিয়ম মেনে লিখিত বাক্য প্রণয়ন করা হল গুরুত্বপূর্ণ। আপনি লেথা অনুশীলন করতে চান, তাহলে আপনার দেশের বাইরে একজন কলমী বন্ধুখোঁজা উচিৎ। তারপর আপনি তার সাথে দেখা করতে পারেন। আপনি দেখতে পাবেন যেঃ কথা বলা এখন অনেক সহজ!