বাক্যাংশ বই

bn বিশেষণ ২   »   uz sifatlar 2

৭৯ [ঊনআশি]

বিশেষণ ২

বিশেষণ ২

79 [etmish toqqiz]

sifatlar 2

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা উজবেক খেলা আরও
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷ M-n-k---k--l-----ya---. M__ k__ k_____ k_______ M-n k-k k-y-a- k-y-m-n- ----------------------- Men kok koylak kiyaman. 0
আমি লাল পোষাক পরেছি৤ Men--izi- -o--ak -iy----. M__ q____ k_____ k_______ M-n q-z-l k-y-a- k-y-m-n- ------------------------- Men qizil koylak kiyaman. 0
আমি সবুজ পোষাক পরেছি৤ Me--ya-hil ---o-d-ma-. M__ y_____ l__________ M-n y-s-i- l-b-s-a-a-. ---------------------- Men yashil libosdaman. 0
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷ M-n -o-a s--ka-s-ti-----ma-. M__ q___ s____ s____ o______ M-n q-r- s-m-a s-t-b o-a-a-. ---------------------------- Men qora sumka sotib olaman. 0
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷ M-----ga-ra-- su--a s-t-- ---m-n. M__ j________ s____ s____ o______ M-n j-g-r-a-g s-m-a s-t-b o-a-a-. --------------------------------- Men jigarrang sumka sotib olaman. 0
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷ Men--- ---k--s-t-- ol----. M__ o_ s____ s____ o______ M-n o- s-m-a s-t-b o-a-a-. -------------------------- Men oq sumka sotib olaman. 0
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷ M-----ya----m--hin- -e--k. M____ y____ m______ k_____ M-n-a y-n-i m-s-i-a k-r-k- -------------------------- Menga yangi mashina kerak. 0
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷ Me-g- --z ----i-- -e-a-. M____ t__ m______ k_____ M-n-a t-z m-s-i-a k-r-k- ------------------------ Menga tez mashina kerak. 0
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷ Men-a--u-a- m-s--na kera-. M____ q____ m______ k_____ M-n-a q-l-y m-s-i-a k-r-k- -------------------------- Menga qulay mashina kerak. 0
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷ U --rda--i- -----r-y--ha-d-. U y____ b__ k_____ y________ U y-r-a b-r k-m-i- y-s-a-d-. ---------------------------- U yerda bir kampir yashaydi. 0
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷ U ---da ----z--y-l --s--y-i. U y____ s____ a___ y________ U y-r-a s-m-z a-o- y-s-a-d-. ---------------------------- U yerda semiz ayol yashaydi. 0
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷ U -------zi- b-r--y-- -a---ydi. U e___ q____ b__ a___ y________ U e-d- q-z-q b-r a-o- y-s-a-d-. ------------------------------- U erda qiziq bir ayol yashaydi. 0
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷ M-h---lar-miz --xs-i--d-m-a---di. M____________ y_____ o______ e___ M-h-o-l-r-m-z y-x-h- o-a-l-r e-i- --------------------------------- Mehmonlarimiz yaxshi odamlar edi. 0
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷ Me-mo-l--imiz -d-bl--odaml-r e-i. M____________ o_____ o______ e___ M-h-o-l-r-m-z o-o-l- o-a-l-r e-i- --------------------------------- Mehmonlarimiz odobli odamlar edi. 0
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷ Biz-----------la--mi--q--i-arli-odamlar ---. B______ m____________ q________ o______ e___ B-z-i-g m-h-o-l-r-m-z q-z-q-r-i o-a-l-r e-i- -------------------------------------------- Bizning mehmonlarimiz qiziqarli odamlar edi. 0
আমার বাচ্চারা আদরের ৷ Me-----a--rn---a-shi -o-a-an. M__ b________ y_____ k_______ M-n b-l-l-r-i y-x-h- k-r-m-n- ----------------------------- Men bolalarni yaxshi koraman. 0
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷ L-kin--o‘sh--larnin- ya-ama- -ola-ari bo-. L____ q_____________ y______ b_______ b___ L-k-n q-‘-h-i-a-n-n- y-r-m-s b-l-l-r- b-r- ------------------------------------------ Lekin qo‘shnilarning yaramas bolalari bor. 0
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র? Farza-dl-----iz---x-----? F______________ y________ F-r-a-d-a-i-g-z y-x-h-m-? ------------------------- Farzandlaringiz yaxshimi? 0

এক ভাষা, অনেক বৈচিত্র্য

যদি আমরা কেবল এক ভাষায় কথা বলি তার মানে আমরা অনেক ভাষায় কথা বলি। কোন ভাষার জন্য একটি স্বয়ংসম্পূর্ণ সিস্টেম নেই। প্রতিটি ভাষা ভিন্ন মাত্রা আছে। ভাষা একটি জীবন্ত পদ্ধতি। বক্তা সবসময় তার কথোপকথন অংশীদারের প্রতি উজ্জ্বল। অতএব, মানুষের ভাষায় তারতম্যতা রয়েছে। এই বৈচিত্র্য বিভিন্ন ভাবে প্রদর্শিত হয়। উদাহরণস্বরূপ, প্রত্যেক ভাষার একটি ইতিহাস আছে। এটা পরিবর্তন করা হয়েছে এবং পরিবর্তন অব্যাহত থাকবে। এটা স্বীকৃত বিষয় যে, এই বয়স্ক মানুষ অল্প বয়স্ক ব্যক্তিদের চেয়ে ভিন্নভাবে কথা বলে। সব ভাষায় বিভিন্ন উপভাষা আছে। অনেক উপভাষা ভাষী তাদের পরিবেশে মানিয়ে নিতে পারে। কিছু পরিস্থিতিতে তারা মানসম্মত ভাষায় কথা বলে। বিভিন্ন সামাজিক গোষ্ঠীর বিভিন্ন ভাষা আছে। যুবসম্প্রদায়ের ভাষা বা শিকারীর অর্থহীন ভাষা এর উদাহরণ। অধিকাংশ মানুষের কর্মক্ষেত্রের ভাষা আর ঘরের ভাষা এক নয়। এছাড়াও পেশাদারী কাজে অনেকে অপভাষা ব্যবহার করে। উচ্চারিত এবং লিখিত ভাষায় পার্থক্য দেখা যায়। কথ্য ভাষা সাধারণত লিখিত ভাষার তুলনায় অনেক সহজ। কিন্তু পার্থক্য বেশ বড় হতে পারে। এমনও হয় যে লিখিত ভাষা অনেকদিন পরিবর্তণ হয়না। তাহলে বক্তাকে প্রথমে লিখিত আকারে ভাষা ব্যবহার শিখতে হবে। নারী এবং পুরুষদের ভাষা ব্যবহার প্রায়ই ভিন্ন হয়। এই পার্থক্য পশ্চিমা সমাজে খুব একটা হয় না। কিন্তু এমনি কিছু দেশ আছে যে, মহিলারা পুরুষদের তুলনায় ভিন্নভাবে কথা বলে। কিছু সংস্কৃতির মধ্যে, ভদ্রতার নিজস্ব ভাষাগত ধরণ আছে। সুতরাং কথা বলা সবসময় সহজ না! একই সময়ে আমাদেরকে বিভিন্ন জিনিসে মনোযোগ দিতে হবে ...