বাক্যাংশ বই

bn সংযোগকারী অব্যয় ৩   »   uz Conjunctions 3

৯৬ [ছিয়ানব্বই]

সংযোগকারী অব্যয় ৩

সংযোগকারী অব্যয় ৩

96 [toqson olti]

Conjunctions 3

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা উজবেক খেলা আরও
ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷ Bud-lnik ---ingl--a---a-o-i-o‘rn-md-n-tu--m--. Budilnik jiringlagan zahoti o‘rnimdan turaman. B-d-l-i- j-r-n-l-g-n z-h-t- o-r-i-d-n t-r-m-n- ---------------------------------------------- Budilnik jiringlagan zahoti o‘rnimdan turaman. 0
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷ O‘qis-i--ke--k--o-l--, cha-ch-b q--ama-. O‘qishim kerak bo‘lsa, charchab qolaman. O-q-s-i- k-r-k b-‘-s-, c-a-c-a- q-l-m-n- ---------------------------------------- O‘qishim kerak bo‘lsa, charchab qolaman. 0
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷ 6--yo---- ---g-ni------h-a--ni--o--a---a-. 60 yoshga tolganimda ishlashni toxtataman. 6- y-s-g- t-l-a-i-d- i-h-a-h-i t-x-a-a-a-. ------------------------------------------ 60 yoshga tolganimda ishlashni toxtataman. 0
আপনি কখন ফোন করবেন? Q--h--------ro--qi-asiz? Qachon qongiroq qilasiz? Q-c-o- q-n-i-o- q-l-s-z- ------------------------ Qachon qongiroq qilasiz? 0
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷ Men-a-b-r -ah-a--o--shi-bi---o-. Menda bir lahza bolishi bilanoq. M-n-a b-r l-h-a b-l-s-i b-l-n-q- -------------------------------- Menda bir lahza bolishi bilanoq. 0
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷ Va--i---l-s-- -i---oq -o--i-----iladi. Vaqti bolishi bilanoq qongiroq qiladi. V-q-i b-l-s-i b-l-n-q q-n-i-o- q-l-d-. -------------------------------------- Vaqti bolishi bilanoq qongiroq qiladi. 0
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন? Q--h-ng-cha-is-l-y-i-? Qachongacha ishlaysiz? Q-c-o-g-c-a i-h-a-s-z- ---------------------- Qachongacha ishlaysiz? 0
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷ Q--imdan-k--g--cha-is--a--a-. Qolimdan kelgancha ishlayman. Q-l-m-a- k-l-a-c-a i-h-a-m-n- ----------------------------- Qolimdan kelgancha ishlayman. 0
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷ S---i-im -or-e--n---shl-y---. Sogligim bor ekan, ishlayman. S-g-i-i- b-r e-a-, i-h-a-m-n- ----------------------------- Sogligim bor ekan, ishlayman. 0
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷ U -s-l-sh -r-i---yo--qd- yo--di. U ishlash orniga yotoqda yotadi. U i-h-a-h o-n-g- y-t-q-a y-t-d-. -------------------------------- U ishlash orniga yotoqda yotadi. 0
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷ U--vq-----sh-r--h--‘---g-----eta o-qiyd-. U ovqat pishirish o‘rniga gazeta o‘qiydi. U o-q-t p-s-i-i-h o-r-i-a g-z-t- o-q-y-i- ----------------------------------------- U ovqat pishirish o‘rniga gazeta o‘qiydi. 0
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷ U-uyga --r-s- o--ni-a ---da o----a--. U uyga borish o‘rniga pabda o‘tiradi. U u-g- b-r-s- o-r-i-a p-b-a o-t-r-d-. ------------------------------------- U uyga borish o‘rniga pabda o‘tiradi. 0
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷ Bi-i--im-ha,-u shu----da-yash-ydi. Bilishimcha, u shu yerda yashaydi. B-l-s-i-c-a- u s-u y-r-a y-s-a-d-. ---------------------------------- Bilishimcha, u shu yerda yashaydi. 0
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷ B---shi-c----x-t--i-kas--. Bilishimcha, xotini kasal. B-l-s-i-c-a- x-t-n- k-s-l- -------------------------- Bilishimcha, xotini kasal. 0
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷ B-li-h--c-a, u----si-. Bilishimcha, u ishsiz. B-l-s-i-c-a- u i-h-i-. ---------------------- Bilishimcha, u ishsiz. 0
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ Me-----a----l--man--ak----lda v-qti-- b----dim. Men uxlab qolibman, aks holda vaqtida bolardim. M-n u-l-b q-l-b-a-, a-s h-l-a v-q-i-a b-l-r-i-. ----------------------------------------------- Men uxlab qolibman, aks holda vaqtida bolardim. 0
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ A--ob-sda- -e--ib----g-n---, b--l-a-- -a-t-d- b--la-di-. Avtobusdan kechib qolgandim, bo‘lmasa vaqtida bo‘lardim. A-t-b-s-a- k-c-i- q-l-a-d-m- b-‘-m-s- v-q-i-a b-‘-a-d-m- -------------------------------------------------------- Avtobusdan kechib qolgandim, bo‘lmasa vaqtida bo‘lardim. 0
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম। Yo-------p-lmad--- b--lmasa,--a---da -o‘-a--i-. Yo‘lni topolmadim, bo‘lmasa, vaqtida bo‘lardim. Y-‘-n- t-p-l-a-i-, b-‘-m-s-, v-q-i-a b-‘-a-d-m- ----------------------------------------------- Yo‘lni topolmadim, bo‘lmasa, vaqtida bo‘lardim. 0

ভাষা ও গণিত

চিন্তা এবং বক্তৃতা একসঙ্গে যান. তারা এক অন্য প্রভাবিত. ভাষাগত কাঠামো আমাদের চিন্তা কাঠামো প্রভাবিত. কিছু ভাষায়, উদাহরণস্বরূপ, সংখ্যার জন্য কোন শব্দ আছে. স্পিকার সংখ্যার ধারণা বুঝতে পারছি না. সুতরাং গণিত এবং ভাষা কিছু উপায় একসঙ্গে যান. ব্যাকরণগত এবং গাণিতিক স্ট্রাকচার প্রায়ই একই. কিছু গবেষক তারা একভাবে প্রসেস করা হয় যে বিশ্বাস. তারা বক্তৃতা কেন্দ্র গণিত জন্য দায়ী যে বিশ্বাস করি. এটা গণনার সঞ্চালন মস্তিষ্ক সাহায্য করতে পারেন. সাম্প্রতিক গবেষণায় যাইহোক, অন্য উপসংহার আসছে. তারা আমাদের মস্তিষ্ক বক্তৃতা ছাড়া গণিত প্রক্রিয়াকরণ দেখাতে. গবেষকরা তিনটি পুরুষদের চর্চিত. এই পরীক্ষা বিষয় ঘিলু জন আহত হয়েছে. ফলে, বক্তৃতা কেন্দ্র ক্ষতিগ্রস্ত হয়. পুরুষদের বলতে বড় সমস্যা ছিল. তারা আর সহজ বাক্য প্রণয়ন করতে পারে. তারা হয় শব্দ বুঝতে পারে না. বক্তৃতা পরীক্ষার পর পুরুষদের গাণিতিক সমস্যার সমাধান ছিল. এই গাণিতিক পাজল কয়েক খুব জটিল ছিল. এমনকি, তাই পরীক্ষা বিষয় তাদের সমাধান করতে পারে! এই গবেষণা ফলাফল খুব আকর্ষণীয়. তারা গণিত শব্দের সঙ্গে এনকোড করা হয় না দেখাতে. এটা ভাষা ও গণিত একই ভিত্তি আছে যে সম্ভব. উভয় একই কেন্দ্র থেকে প্রসেস করা হয়. কিন্তু গণিত প্রথম বক্তৃতা অনুবাদ করা হবে না. সম্ভবত ভাষা ও গণিত খুব একসঙ্গে বিকাশ ... মস্তিষ্ক উন্নয়নশীল সমাপ্ত হয়েছে তারপর, তারা আলাদাভাবে অস্তিত্ব!