Knjiga fraza

bs Negacija 2   »   px Negação 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

Negacija 2

65 [sessenta e cinco]

Negação 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski portugalski (BR) Igra Više
Da li je prsten skup? O-a-el é -ar-? O a___ é c____ O a-e- é c-r-? -------------- O anel é caro? 0
Ne, on košta samo stotinu eura. Nã-, el- -ó------ -em -uros. N___ e__ s_ c____ c__ E_____ N-o- e-e s- c-s-a c-m E-r-s- ---------------------------- Não, ele só custa cem Euros. 0
Ali ja imam samo pedeset. M----u----t---o-c-nq-e-t-. M__ e_ s_ t____ c_________ M-s e- s- t-n-o c-n-u-n-a- -------------------------- Mas eu só tenho cinquenta. 0
Jesi li već gotov / gotova? V-cê -- ac-bou? V___ j_ a______ V-c- j- a-a-o-? --------------- Você já acabou? 0
Ne, još ne. Não, a---a --o. N___ a____ n___ N-o- a-n-a n-o- --------------- Não, ainda não. 0
Ali sam uskoro gotov / gotova. M-- l--- --rei--c-b--o. M__ l___ t____ a_______ M-s l-g- t-r-i a-a-a-o- ----------------------- Mas logo terei acabado. 0
Želiš li još supe? V----q--r --is---p-? V___ q___ m___ s____ V-c- q-e- m-i- s-p-? -------------------- Você quer mais sopa? 0
Ne, ne želim više. N------ nã---uer-----s. N___ e_ n__ q____ m____ N-o- e- n-o q-e-o m-i-. ----------------------- Não, eu não quero mais. 0
Ali još jedan sladoled. M-- m-is u- s-rve-e. M__ m___ u_ s_______ M-s m-i- u- s-r-e-e- -------------------- Mas mais um sorvete. 0
Stanuješ li već dugo ovdje? Você ----o-a-a-ui há----t- t-m--? V___ j_ m___ a___ h_ m____ t_____ V-c- j- m-r- a-u- h- m-i-o t-m-o- --------------------------------- Você já mora aqui há muito tempo? 0
Ne, tek jedan mjesec. N-o, ----á -m--ês. N___ s_ h_ u_ m___ N-o- s- h- u- m-s- ------------------ Não, só há um mês. 0
Ali već poznajem mnogo ljudi. Mas ----o--e-o --i----p-sso-s. M__ j_ c______ m_____ p_______ M-s j- c-n-e-o m-i-a- p-s-o-s- ------------------------------ Mas já conheço muitas pessoas. 0
Putuješ li sutra kući? Você-vai pa---casa --a---? V___ v__ p___ c___ a______ V-c- v-i p-r- c-s- a-a-h-? -------------------------- Você vai para casa amanhã? 0
Ne, tek za vikend. Não--só--o fim----sem---. N___ s_ n_ f_____________ N-o- s- n- f-m-d---e-a-a- ------------------------- Não, só no fim-de-semana. 0
Ali se vraćam već u nedjelju. M-s -á---lt---- do-in-o. M__ j_ v____ n_ d_______ M-s j- v-l-o n- d-m-n-o- ------------------------ Mas já volto no domingo. 0
Da li je tvoja kćerka već odrasla? A s---f-l-a já é-adult-? A s__ f____ j_ é a______ A s-a f-l-a j- é a-u-t-? ------------------------ A sua filha já é adulta? 0
Ne, ona ima tek sedamnaest godina. Não- --a ----e--de-e----------. N___ e__ s_ t__ d________ a____ N-o- e-a s- t-m d-z-s-e-e a-o-. ------------------------------- Não, ela só tem dezessete anos. 0
Ali ona već ima momka. M-s------- -m -a-or-d-. M__ j_ t__ u_ n________ M-s j- t-m u- n-m-r-d-. ----------------------- Mas já tem um namorado. 0

Šta nam riječi govore

U svijetu postoje milioni knjiga. Ne zna se koliko ih je do danas napisano. U tim knjigama je pohranjeno jako puno znanja. Kad bismo mogli sve pročitati, znali bismo mnogo o životu. Jer nam knjige pokazuju kako se mijenja naš svijet. Svako doba ima svoje knjige. Iz njih se može saznati što je ljudima važno. Niko, nažalost, ne može pročitati sve knjige. Međutim, moderna tehnologija nam može pomoći analizirati knjige. Knjige se pomoću digitalizacije mogu pohraniti kao i podaci. Nakon toga sadržaj se može analizirati. Na taj način lingvisti vide kako se naš jezik mijenjao. Međutim, još je zanimljivije brojati učestalost riječi. Tako se može identificirati značenje određenih stvari. Naučnici su istražili preko 5 miliona knjiga. To su knjige napisane u posljednjih pet stoljeća. Ukupno je analizirano oko 500 milijardi riječi. Učestalost riječi pokazuje kako su ljudi živjeli prije i danas. Jezik reflektira ideje i trendove. Riječ muškarci je, na primjer, izgubila na značenju. Danas se koristi rjeđe nego prije. S druge strane, učestalost riječi žene se znatno povećala. Po riječima također možemo vidjeti šta rado jedemo. Riječ sladoled je u 50-ima bila jako važna. Nakon toga su postale popularne riječi pizza i pasta . U zadnjih nekoliko godina prevladava riječ sushi . Postoji dobra vijest za sve prijatelje jezika... Naš jezik je svake godine bogatiji za sve više riječi!