Knjiga fraza

bs Negacija 2   »   sk Zápor 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

Negacija 2

65 [šesťdesiatpäť]

Zápor 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski slovački Igra Više
Da li je prsten skup? Je-te-----te---r--ý? J_ t__ p_____ d_____ J- t-n p-s-e- d-a-ý- -------------------- Je ten prsteň drahý? 0
Ne, on košta samo stotinu eura. Nie-----j- len-------r. N___ s____ l__ s__ e___ N-e- s-o-í l-n s-o e-r- ----------------------- Nie, stojí len sto eur. 0
Ali ja imam samo pedeset. A-e---m--e- pä------ť. A__ m__ l__ p_________ A-e m-m l-n p-ť-e-i-ť- ---------------------- Ale mám len päťdesiať. 0
Jesi li već gotov / gotova? Si už----ový? S_ u_ h______ S- u- h-t-v-? ------------- Si už hotový? 0
Ne, još ne. Nie--e--- --e. N___ e___ n___ N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
Ali sam uskoro gotov / gotova. Al-----ď b-dem h-to--. A__ h___ b____ h______ A-e h-e- b-d-m h-t-v-. ---------------------- Ale hneď budem hotový. 0
Želiš li još supe? Chc---by ------e-p-l-----? C____ b_ s_ e___ p________ C-c-l b- s- e-t- p-l-e-k-? -------------------------- Chcel by si ešte polievku? 0
Ne, ne želim više. N--, už n---c-m. N___ u_ n_______ N-e- u- n-c-c-m- ---------------- Nie, už nechcem. 0
Ali još jedan sladoled. Al---šte j--n--zmr---n-. A__ e___ j____ z________ A-e e-t- j-d-u z-r-l-n-. ------------------------ Ale ešte jednu zmrzlinu. 0
Stanuješ li već dugo ovdje? Býv-- t--už---h-? B____ t_ u_ d____ B-v-š t- u- d-h-? ----------------- Bývaš tu už dlho? 0
Ne, tek jedan mjesec. Nie--len -e--n--e--ac. N___ l__ j____ m______ N-e- l-n j-d-n m-s-a-. ---------------------- Nie, len jeden mesiac. 0
Ali već poznajem mnogo ljudi. Al- --z-ám -ž --ľ- ľud-. A__ p_____ u_ v___ ľ____ A-e p-z-á- u- v-ľ- ľ-d-. ------------------------ Ale poznám už veľa ľudí. 0
Putuješ li sutra kući? I-----aj-ra-dom-v? I___ z_____ d_____ I-e- z-j-r- d-m-v- ------------------ Ideš zajtra domov? 0
Ne, tek za vikend. N-e, -ž---- víke-d. N___ a_ c__ v______ N-e- a- c-z v-k-n-. ------------------- Nie, až cez víkend. 0
Ali se vraćam već u nedjelju. A---v-á--m ----ž v--ed---. A__ v_____ s_ u_ v n______ A-e v-á-i- s- u- v n-d-ľ-. -------------------------- Ale vrátim sa už v nedeľu. 0
Da li je tvoja kćerka već odrasla? Je-t---- -c--a--ž dos-e-á? J_ t____ d____ u_ d_______ J- t-o-a d-é-a u- d-s-e-á- -------------------------- Je tvoja dcéra už dospelá? 0
Ne, ona ima tek sedamnaest godina. N--, -á ib- -e------ť. N___ m_ i__ s_________ N-e- m- i-a s-d-m-á-ť- ---------------------- Nie, má iba sedemnásť. 0
Ali ona već ima momka. A-- -ž má pr-ate--. A__ u_ m_ p________ A-e u- m- p-i-t-ľ-. ------------------- Ale už má priateľa. 0

Šta nam riječi govore

U svijetu postoje milioni knjiga. Ne zna se koliko ih je do danas napisano. U tim knjigama je pohranjeno jako puno znanja. Kad bismo mogli sve pročitati, znali bismo mnogo o životu. Jer nam knjige pokazuju kako se mijenja naš svijet. Svako doba ima svoje knjige. Iz njih se može saznati što je ljudima važno. Niko, nažalost, ne može pročitati sve knjige. Međutim, moderna tehnologija nam može pomoći analizirati knjige. Knjige se pomoću digitalizacije mogu pohraniti kao i podaci. Nakon toga sadržaj se može analizirati. Na taj način lingvisti vide kako se naš jezik mijenjao. Međutim, još je zanimljivije brojati učestalost riječi. Tako se može identificirati značenje određenih stvari. Naučnici su istražili preko 5 miliona knjiga. To su knjige napisane u posljednjih pet stoljeća. Ukupno je analizirano oko 500 milijardi riječi. Učestalost riječi pokazuje kako su ljudi živjeli prije i danas. Jezik reflektira ideje i trendove. Riječ muškarci je, na primjer, izgubila na značenju. Danas se koristi rjeđe nego prije. S druge strane, učestalost riječi žene se znatno povećala. Po riječima također možemo vidjeti šta rado jedemo. Riječ sladoled je u 50-ima bila jako važna. Nakon toga su postale popularne riječi pizza i pasta . U zadnjih nekoliko godina prevladava riječ sushi . Postoji dobra vijest za sve prijatelje jezika... Naš jezik je svake godine bogatiji za sve više riječi!