Knjiga fraza

bs Imperativ 1   »   hu Felszólító mód 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [nyolvankilenc]

Felszólító mód 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski mađarski Igra Više
Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! Ol-an l--t---a-y – u-y----ne l-g-é---l-a---u---! O____ l____ v___ – u_____ n_ l_____ o____ l_____ O-y-n l-s-a v-g- – u-y-n- n- l-g-é- o-y-n l-s-a- ------------------------------------------------ Olyan lusta vagy – ugyan, ne legyél olyan lusta! 0
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! O--a--sokat-als-o--– -gy-n---e -lud- -l-an-----i-! O____ s____ a_____ – u_____ n_ a____ o____ s______ O-y-n s-k-t a-s-o- – u-y-n- n- a-u-j o-y-n s-k-i-! -------------------------------------------------- Olyan sokat alszol – ugyan, ne aludj olyan sokáig! 0
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! O-y-n---sőn--ö----- ug-an,-ne-gye-e -á------n-k-s--! O____ k____ j____ – u_____ n_ g____ m__ o____ k_____ O-y-n k-s-n j-s-z – u-y-n- n- g-e-e m-r o-y-n k-s-n- ---------------------------------------------------- Olyan későn jössz – ugyan, ne gyere már olyan későn! 0
Ti se smiješ tako glasno – ne smij se tako glasno! Ol-a- -ang---- nevet-z-- ---a-, n--nevess-m-r olya----ngo-an! O____ h_______ n______ – u_____ n_ n_____ m__ o____ h________ O-y-n h-n-o-a- n-v-t-z – u-y-n- n- n-v-s- m-r o-y-n h-n-o-a-! ------------------------------------------------------------- Olyan hangosan nevetsz – ugyan, ne nevess már olyan hangosan! 0
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! Ol-a----------e-z-l---–--g---, n---e--él--m----ly---ha---n! O____ h_____ b_______ – u_____ n_ b______ m__ o____ h______ O-y-n h-l-a- b-s-é-s- – u-y-n- n- b-s-é-j m-r o-y-n h-l-a-! ----------------------------------------------------------- Olyan halkan beszélsz – ugyan, ne beszélj már olyan halkan! 0
Ti piješ previše – ne pij tako puno! Túl---k-- i--ol – u-ya----e igyá- m-r o-y---s----! T__ s____ i____ – u_____ n_ i____ m__ o____ s_____ T-l s-k-t i-z-l – u-y-n- n- i-y-l m-r o-y-n s-k-t- -------------------------------------------------- Túl sokat iszol – ugyan, ne igyál már olyan sokat! 0
Ti pušiš previše – ne puši tako puno! T-- --ka- doh------ –-ug-an,-ne-d-há---z- -ár -ly-- s--a-! T__ s____ d________ – u_____ n_ d________ m__ o____ s_____ T-l s-k-t d-h-n-z-l – u-y-n- n- d-h-n-o-z m-r o-y-n s-k-t- ---------------------------------------------------------- Túl sokat dohányzol – ugyan, ne dohányozz már olyan sokat! 0
Ti radiš puno – ne radi toliko puno! Tú---o-----olgoz-l-–-u---n, -- dolgozz-má------n -o---! T__ s____ d_______ – u_____ n_ d______ m__ o____ s_____ T-l s-k-t d-l-o-o- – u-y-n- n- d-l-o-z m-r o-y-n s-k-t- ------------------------------------------------------- Túl sokat dolgozol – ugyan, ne dolgozz már olyan sokat! 0
Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! Túl --or--n-----t-z-- u-y--- n- -ez-----ár-ol-an-gy--s-n! T__ g______ v______ – u_____ n_ v_____ m__ o____ g_______ T-l g-o-s-n v-z-t-z – u-y-n- n- v-z-s- m-r o-y-n g-o-s-n- --------------------------------------------------------- Túl gyorsan vezetsz – ugyan, ne vezess már olyan gyorsan! 0
Ustanite, gospodine Miler! Ál---n---l,-M-ller-úr! Á_____ f___ M_____ ú__ Á-l-o- f-l- M-l-e- ú-! ---------------------- Álljon fel, Müller úr! 0
Sjednite, gospodine Miler! Ü---ö---e- -ül--r---! Ü_____ l__ M_____ ú__ Ü-l-ö- l-, M-l-e- ú-! --------------------- Ülljön le, Müller úr! 0
Ostanite sjediti, gospodine Miler! M----j------e, Mü--er---! M_______ ü____ M_____ ú__ M-r-d-o- ü-v-, M-l-e- ú-! ------------------------- Maradjon ülve, Müller úr! 0
Strpite se! Tür-l-e---ér-k! / -e-y-n -ür-l--mel! T_______ k_____ / L_____ t__________ T-r-l-e- k-r-k- / L-g-e- t-r-l-m-e-! ------------------------------------ Türelmet kérek! / Legyen türelemmel! 0
Ne žurite! Sz-n-o- -á-időt! S______ r_ i____ S-á-j-n r- i-ő-! ---------------- Szánjon rá időt! 0
Sačekajte jedan momenat! V----- egy-p-llan-to-! V_____ e__ p__________ V-r-o- e-y p-l-a-a-o-! ---------------------- Várjon egy pillanatot! 0
Budite pažljivi! Vigy-z------ -egye- --at--! V_________ / L_____ ó______ V-g-á-z-n- / L-g-e- ó-a-o-! --------------------------- Vigyázzon! / Legyen óvatos! 0
Budite tačni! Le-ye- po-tos! L_____ p______ L-g-e- p-n-o-! -------------- Legyen pontos! 0
Ne budite glupi! N- l-gyen but-! N_ l_____ b____ N- l-g-e- b-t-! --------------- Ne legyen buta! 0

Kineski jezik

Kineski na svijetu ima najviše govornika. Međutim, ne postoji jedan kineski jezik. Postoji više kineskih jezika. Svi oni spadaju u porodicu sino-tibetantskih jezika. Kineski jezik govori ukupno oko 1,3 milijarde ljudi. Većina njih živi u Narodnoj Republici Kini i Tajvanu. Takođe u puno zemalja postoje manjine koje govore kineski. Najveći kineski jezik je standardni kineski. Taj standardizirani jezik se još naziva mandarinski. Mandarinski je službeni jezik Narodne Republike Kine. Ostali kineski jezici se često smatraju samo dijalektom. Mandarinski se takođe govori u Tajvanu i Singapuru. Mandarisnki je maternji jezik 850 miliona ljudi. No razumiju ga skoro svi koji govore kineski. Iz tog razloga ga za sporazumijevanje koriste i govornici različitih dijalekata. Svi Kinezi imaju zajedničko pismo. Kinesko pismo staro je 4.000 do 5.000 godina. Time Kinezi imaju najdužu književnu tradiciju. Druge azijske kulture su takođe preuzele kinesko pismo. Kineske pismene znakove je teže naučiti od abecede. Međutim, govorni kineski nije toliko kompliciran. Gramatika se relativno lako nauči. Stoga učenici mogu vrlo brzo postići dobre rezultate. I sve više ljudi želi učiti kineski! Kineski kao strani jezik postaje izuzetno važan. Kursevi kineskog jezika nude se svugdje. Skupite i Vi hrabrosti! Kineski će postati jezik budućnosti...