Rječnik

bs Ljudi   »   am ሰዎች

starost

እድሜ

idimē
starost
tetka,strina,ujna

አክስት

ākisiti
tetka,strina,ujna
beba

ህፃን

hit͟s’ani
beba
dadilja

ሞግዚት

mogizīti
dadilja
dječak

ወንድ ልጅ

wenidi liji
dječak
brat

ወንድም

wenidimi
brat
dijete

ልጅ

liji
dijete
bračni par

ጥንድ

t’inidi
bračni par
kćerka

ሴት ልጅ

sēti liji
kćerka
razvod braka

ፍቺ

fichī
razvod braka
embrion

ፅንስ

t͟s’inisi
embrion
vjeridba

መታጨት

metach’eti
vjeridba
šira porodica

ከአንድ የዘር ሃረግ በላይ በጋራ መኖር

ke’ānidi yezeri haregi belayi begara menori
šira porodica
porodica

ቤተሰብ

bētesebi
porodica
flert

ጥልቅ መፈላለግ

t’ilik’i mefelalegi
flert
gospodin

ክቡር/አቶ

kiburi/āto
gospodin
curica

ልጃገረድ

lijageredi
curica
djevojka

ሴት ጓደኛ

sēti gwadenya
djevojka
unuka

ሴት የልጅ ልጅ

sēti yeliji liji
unuka
djed

ወንድ አያት

wenidi āyati
djed
baka

ሴት አያት

sēti āyati
baka
staramajka

ሴት አያት

sēti āyati
staramajka
djed i baka

አያቶች

āyatochi
djed i baka
unuk

ወንድ የልጅ ልጅ

wenidi yeliji liji
unuk
mladoženja

ወንድ ሙሽራ

wenidi mushira
mladoženja
grupa

ቡድን

budini
grupa
pomagač

እረዳት

iredati
pomagač
malo dijete

ህፃን ልጅ

hit͟s’ani liji
malo dijete
dama

ወይዛዝርት/ እመቤት

weyizaziriti/ imebēti
dama
prošnja

የጋብቻ ጥያቄ

yegabicha t’iyak’ē
prošnja
brak

የትዳር አጋር

yetidari āgari
brak
majka

እናት

inati
majka
drijemanje

መተኛት በቀን

metenyati bek’eni
drijemanje
susjed

ጎረቤት

gorebēti
susjed
mladenci

አዲስ ተጋቢዎች

ādīsi tegabīwochi
mladenci
par

ጥንድ

t’inidi
par
roditelji

ወላጆች

welajochi
roditelji
drug

አጋር

āgari
drug
proslava

ግብዣ

gibizha
proslava
ljudi

ህዝብ

hizibi
ljudi
mlada

ሴት ሙሽራ

sēti mushira
mlada
red

ወረፋ

werefa
red
recepcija

እንግዳ

inigida
recepcija
sastanak

ቀጠሮ

k’et’ero
sastanak
braća i sestre

ወንድማማች/እህትማማች

wenidimamachi/ihitimamachi
braća i sestre
sestra

እህት

ihiti
sestra
sin

ወንድ ልጅ

wenidi liji
sin
bliznakinja

መንታ

menita
bliznakinja
ujak, stric, tetak

አጎት

āgoti
ujak, stric, tetak
vjenčanje

ጋብቻ

gabicha
vjenčanje
omladina

ወጣት

wet’ati
omladina