Manual de conversa

ca Passat dels verbs modals 1   »   uz Past tense of modal verbs 1

87 [vuitanta-set]

Passat dels verbs modals 1

Passat dels verbs modals 1

87 [sakson yetti]

Past tense of modal verbs 1

Tria com vols veure la traducció:   
català uzbek Engegar Més
Havíem de regar les flors. Bi----l----i --go-------z k-rak edi. Biz gullarni sugorishimiz kerak edi. B-z g-l-a-n- s-g-r-s-i-i- k-r-k e-i- ------------------------------------ Biz gullarni sugorishimiz kerak edi. 0
Havíem d’endreçar l’apartament. Bi- --ar-irani--oz-las-im-- k------di. Biz kvartirani tozalashimiz kerak edi. B-z k-a-t-r-n- t-z-l-s-i-i- k-r-k e-i- -------------------------------------- Biz kvartirani tozalashimiz kerak edi. 0
Havíem de rentar els plats. B-z-idi-hlar-----vis-imi- ke--- e-i. Biz idishlarni yuvishimiz kerak edi. B-z i-i-h-a-n- y-v-s-i-i- k-r-k e-i- ------------------------------------ Biz idishlarni yuvishimiz kerak edi. 0
Vau haver de pagar la factura? Hiso--i--o--shi--iz-k---k e-im-? Hisobni tolashingiz kerak edimi? H-s-b-i t-l-s-i-g-z k-r-k e-i-i- -------------------------------- Hisobni tolashingiz kerak edimi? 0
Vau haver de pagar l’entrada? K-ri-- uc--n-p-l----a--i-g----e-akmi-i? Kirish uchun pul tolashingiz kerakmidi? K-r-s- u-h-n p-l t-l-s-i-g-z k-r-k-i-i- --------------------------------------- Kirish uchun pul tolashingiz kerakmidi? 0
Vau haver de pagar la multa? S-z-j-r-m--to-ash-n--- k-----ed-m-? Siz jarima tolashingiz kerak edimi? S-z j-r-m- t-l-s-i-g-z k-r-k e-i-i- ----------------------------------- Siz jarima tolashingiz kerak edimi? 0
Qui havia d’acomiadar-se? K---xa-r-----shi-ker-- e-i? Kim xayrlashishi kerak edi? K-m x-y-l-s-i-h- k-r-k e-i- --------------------------- Kim xayrlashishi kerak edi? 0
Qui havia d’anar-se’n a casa d’hora? K-m-u-g- -r-a-----s-i--e-------? Kim uyga erta borishi kerak edi? K-m u-g- e-t- b-r-s-i k-r-k e-i- -------------------------------- Kim uyga erta borishi kerak edi? 0
Qui havia de prendre el tren? K-m-p--ez----bo----i-ke--k ---? Kim poyezdga borishi kerak edi? K-m p-y-z-g- b-r-s-i k-r-k e-i- ------------------------------- Kim poyezdga borishi kerak edi? 0
No volíem estar-hi gaire temps. B-z --oq q--is-n- xoh-a-ad-k. Biz uzoq qolishni xohlamadik. B-z u-o- q-l-s-n- x-h-a-a-i-. ----------------------------- Biz uzoq qolishni xohlamadik. 0
No volíem prendre res. Biz -e----a--a --hi---i --h--mad-k. Biz hech narsa ichishni xohlamadik. B-z h-c- n-r-a i-h-s-n- x-h-a-a-i-. ----------------------------------- Biz hech narsa ichishni xohlamadik. 0
No volíem molestar. Bi- -i--i--ez-vta-q--i-hni-xoh---a---. Biz sizni bezovta qilishni xohlamadik. B-z s-z-i b-z-v-a q-l-s-n- x-h-a-a-i-. -------------------------------------- Biz sizni bezovta qilishni xohlamadik. 0
Només volia trucar. M-n sh--c-a-i--o-giro- -i-m--c-i edim. Men shunchaki qongiroq qilmoqchi edim. M-n s-u-c-a-i q-n-i-o- q-l-o-c-i e-i-. -------------------------------------- Men shunchaki qongiroq qilmoqchi edim. 0
Volia encarregar un taxi. Me---a---g- b--u--ma ----o---i --i-. Men taksiga buyurtma bermoqchi edim. M-n t-k-i-a b-y-r-m- b-r-o-c-i e-i-. ------------------------------------ Men taksiga buyurtma bermoqchi edim. 0
Me’n volia anar a casa. C--nki -en ---a ketmoq--i-e-im. Chunki men uyga ketmoqchi edim. C-u-k- m-n u-g- k-t-o-c-i e-i-. ------------------------------- Chunki men uyga ketmoqchi edim. 0
Pensava que volies trucar a la teva dona. Xot-ni-gi----q-ng---q-q-lmoqchi--- d-b oylad-m. Xotiningizga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. X-t-n-n-i-g- q-n-i-o- q-l-o-c-i-i- d-b o-l-d-m- ----------------------------------------------- Xotiningizga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. 0
Pensava que volies trucar a Informació. S-- -a-u----a qo-g-roq qi--o-c--s----e--oylad--. Siz malumotga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. S-z m-l-m-t-a q-n-i-o- q-l-o-c-i-i- d-b o-l-d-m- ------------------------------------------------ Siz malumotga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. 0
Pensava que volies encarregar una pizza. S-- pi-z----yu-tma -----q-h---- --b-o---dim. Siz pizza buyurtma qilmoqchisiz deb oyladim. S-z p-z-a b-y-r-m- q-l-o-c-i-i- d-b o-l-d-m- -------------------------------------------- Siz pizza buyurtma qilmoqchisiz deb oyladim. 0

Grans lletres, grans sentiments

La publicitat utilitza moltes imatges. Les imatges desperten especialment el nostre interès. Ens fixem més en elles que en les lletres. Per això ens en recordem millor d'un anunci amb imatges. Així mateix, les imatges causen fortes reaccions emocionals. El cervell reconeix les imatges molt ràpidament. En sap de seguida el que la imatge mostra. El funcionament de les lletres és diferent. Són signes abstractes. El nostre cervell reacciona més lentament davant les lletres. Primer ha de comprendre el significat de les paraules. Es podria dir que els signes han de ser traduïts per la regió del cervell que s'encarrega del llenguatge. Però també es poden provocar emocions utilitzant-ne lletres. Només cal que la seva mida sigui prou gran. Les investigacions demostren que les lletres també produeixen un gran efecte. Les lletres grans no només són més cridaneres que les petites. També provoquen una forta reacció emocional. Això s'aplica tant per les emocions positives com per les negatives. La mida de les coses sempre va ser important per a l'ésser humà. Davant el perill, l'home ha de reaccionar amb celeritat. I quan alguna cosa és massa gran, significa la majoria de les vegades que està ja molt a prop! Que imatges grans n'originin fortes reaccions és, per tant, bastant comprensible. Sembla menys evident, però, per què passa el mateix amb les lletres grans. Les lletres no són en veritat un senyal per al cervell. Tot i això, el cervell mostra una intensa activitat quan observa lletres grans. Pels científics aquest resultat és molt interessant. Revela la importància que han arribat a tenir les lletres per nosaltres. D'alguna manera, el nostre cervell ha après a reaccionar a l'escriptura...