Manual de conversa

ca Imperatiu 2   »   sq Urdhёrore 2

90 [noranta]

Imperatiu 2

Imperatiu 2

90 [nёntёdhjetё]

Urdhёrore 2

Tria com vols veure la traducció:   
català albanès Engegar Més
Afaita’t! R---- mj--rё-! R____ m_______ R-u-j m-e-r-n- -------------- Rruaj mjekrёn! 0
Renta’t! Lahu! L____ L-h-! ----- Lahu! 0
Pentina’t! K---u! K_____ K-i-u- ------ Krihu! 0
Truca! Truqui’m! T---fono--Tel-f-noni! T________ T__________ T-l-f-n-! T-l-f-n-n-! --------------------- Telefono! Telefononi! 0
Comença! Comenci! F-llo- F--lo-i! F_____ F_______ F-l-o- F-l-o-i- --------------- Fillo! Filloni! 0
Para! Pari! P-s-o! P-s-oni! P_____ P_______ P-s-o- P-s-o-i- --------------- Pusho! Pushoni! 0
Deixa-ho! Deixi-ho! Lё--!-Lё-e-i k-tё! L____ L_____ k____ L-r-! L-r-n- k-t-! ------------------ Lёre! Lёreni kёtё! 0
Digues-ho! Digui-ho! Th-a-! Thoni! T_____ T_____ T-u-j- T-o-i- ------------- Thuaj! Thoni! 0
Compra-ho! Compri-ho! Bli-e- B--je-i! B_____ B_______ B-i-e- B-i-e-i- --------------- Blije! Blijeni! 0
No siguis mai deshonest! M-- j- k---ё i--ande-s---! M__ j_ k____ i p__________ M-s j- k-r-ё i p-n-e-s-ё-! -------------------------- Mos ji kurrё i pandershёm! 0
No siguis mai maleducat! M-s --t--go k--rё ---a---yrё! M__ u t____ k____ i p________ M-s u t-e-o k-r-ё i p-f-t-r-! ----------------------------- Mos u trego kurrё i pafytyrё! 0
No siguis mai descortès! Mo- ---ku-rё-i pasj---s---! M__ j_ k____ i p___________ M-j j- k-r-ё i p-s-e-l-h-m- --------------------------- Moj ji kurrё i pasjellshёm! 0
Sigues sempre honest! J--g---hm--- --n-e-shё-! J_ g________ i n________ J- g-i-h-o-ё i n-e-s-ё-! ------------------------ Ji gjithmonё i ndershёm! 0
Sigues sempre agradable! Ji g-i---o-ё -----ё! J_ g________ i m____ J- g-i-h-o-ё i m-r-! -------------------- Ji gjithmonё i mirё! 0
Sigues sempre amable! J- -ji--monё i -jells-ё-! J_ g________ i s_________ J- g-i-h-o-ё i s-e-l-h-m- ------------------------- Ji gjithmonё i sjellshёm! 0
Bon viatge! S--of--- -h-n-o----- m-r---ё--h-ёp-! S_______ s________ e m___ n_ s______ S-k-f-h- s-ё-d-s-ё e m-r- n- s-t-p-! ------------------------------------ Shkofshi shёndoshё e mirё nё shtёpi! 0
Cuideu-vos! K-j--su---p-- ve-e-! K________ p__ v_____ K-j-e-u-i p-r v-t-n- -------------------- Kujdesuni pёr veten! 0
Visiteu-nos una altra vegada! N- v---t--- p------! N_ v_______ p_______ N- v-z-t-n- p-r-ё-i- -------------------- Na vizitoni pёrsёri! 0

Els nadons poden aprendre regles gramaticals

Els nens creixen molt de pressa. I també aprenen molt ràpid! Encara no s'ha investigat com aprenen els nens. El procés d'aprenentatge succeeix automàticament. Els nens no s'adonen que estan aprenent. Però cada dia que passa són capaços de fer més coses. Això és evident en el cas de l'idioma. En el seu primer mes de vida dels nadons només saben cridar. Amb uns pocs mesos poden pronunciar paraules curtes. Basant-se en aquestes paraules arriben a construir frases. A partir d'un cert moment, els nens parlen la seva llengua materna. Per desgràcia, amb la gent gran això no succeeix igual. Per aprendre necessiten llibres o altre tipus de material. Només així poden conèixer, per exemple, les regles gramaticals. Els nadons, en canvi, ja als quatre mesos estan aprenent gramàtica! Uns científics van ensenyar a nadons alemanys regles gramaticals d'altres llengües. Els van recitar en veu alta frases en italià. Les frases eren portadores d'estructures sintàctiques necessàries. Els nadons van escoltar les frases correctes durant aproximadament un quart d'hora. A continuació, se'ls va tornar a recitar noves frases. Aquest cop, però, algunes de les frases no eren correctes. Es van mesurar les ones cerebrals dels nadons mentre escoltaven les frases. Els investigadors van poder conèixer així la reacció del seu cervell davant les frases. I van descobrir que els nadons reaccionaven de manera diferent! Encara aprendre les frases en molt poc temps, eren capaços de detectar els errors. Per descomptat, els nadons no entenen per què algunes frases són incorrectes. S'orientaven només pels models recitats. Però això és suficient per aprendre una llengua – almenys si ets un nadó...