Konverzační příručka

cs V bazénu   »   uz Hovuzda

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [ellik]

Hovuzda

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština uzbečtina Poslouchat Více
Dnes je horko. Bugu--i---q. B____ i_____ B-g-n i-s-q- ------------ Bugun issiq. 0
Jdeme na plovárnu? b------g--boram-zm-? b________ b_________ b-s-e-n-a b-r-m-z-i- -------------------- basseynga boramizmi? 0
Chce se ti jít plavat? Suzi--g- bor-oqch---s-z? S_______ b______________ S-z-s-g- b-r-o-c-i-i-i-? ------------------------ Suzishga bormoqchimisiz? 0
Máš ručník? s-ch-q b-rmi s_____ b____ s-c-i- b-r-i ------------ sochiq bormi 0
Máš plavky? s-z-a --zi-- m-yola-i b--mi s____ s_____ m_______ b____ s-z-a s-z-s- m-y-l-r- b-r-i --------------------------- sizda suzish mayolari bormi 0
Máš plavky? c--mil-s- ------m-n-i--b-r-i c________ k___________ b____ c-o-i-i-h k-s-y-m-n-i- b-r-i ---------------------------- chomilish kostyumingiz bormi 0
Umíš plavat? S-z---l-sizmi? S___ o________ S-z- o-a-i-m-? -------------- Suza olasizmi? 0
Umíš se potápět? S-- -h-ng-sh-n-i- --mk-n-i? S__ s____________ m________ S-z s-o-g-s-i-g-z m-m-i-m-? --------------------------- Siz shongishingiz mumkinmi? 0
Umíš skákat do vody? s--------r--- m--kinm-? s____ s______ m________ s-v-a s-k-a-h m-m-i-m-? ----------------------- suvga sakrash mumkinmi? 0
Kde je sprcha? dus--qay--da d___ q______ d-s- q-y-r-a ------------ dush qayerda 0
Kde je kabina na převlékání? K--i--ko-il-dig------- -ay--? K____ k__________ x___ q_____ K-y-b k-r-l-d-g-n x-n- q-y-i- ----------------------------- Kiyib koriladigan xona qaysi? 0
Kde jsou plavecké brýle? S-z-sh---h-- ko--yna-l-r-----r--? S_____ u____ k__________ q_______ S-z-s- u-h-n k-z-y-a-l-r q-y-r-a- --------------------------------- Suzish uchun kozoynaklar qayerda? 0
Je ta voda hluboká? suv-c----r--r s__ c________ s-v c-u-u-d-r ------------- suv chuqurdir 0
Je ta voda čistá? s---toza s__ t___ s-v t-z- -------- suv toza 0
Je ta voda teplá? s-v-i--iq s__ i____ s-v i-s-q --------- suv issiq 0
Mrznu. M-- muzl---q-l-i-. M__ m_____ q______ M-n m-z-a- q-l-i-. ------------------ Men muzlab qoldim. 0
Ta voda je příliš studená. Su----da -o-u-. S__ j___ s_____ S-v j-d- s-v-q- --------------- Suv juda sovuq. 0
Teď jdu z vody. Men--ozi--s---an------a-ma-. M__ h____ s_____ c__________ M-n h-z-r s-v-a- c-i-y-p-a-. ---------------------------- Men hozir suvdan chiqyapman. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…