Konverzační příručka

cs V bance   »   tl Sa bangko

60 [šedesát]

V bance

V bance

60 [animnapu]

Sa bangko

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tagalog Poslouchat Více
Chtěl / chtěla bych si otevřít účet. N--- ---- m--bukas-ng--s-n- a-co---. N___ k___ m_______ n_ i____ a_______ N-i- k-n- m-g-u-a- n- i-a-g a-c-u-t- ------------------------------------ Nais kong magbukas ng isang account. 0
Tady je můj pas. N-rito---- --i-- pa---o--e. N_____ a__ a____ p_________ N-r-t- a-g a-i-g p-s-p-r-e- --------------------------- Narito ang aking pasaporte. 0
A zde je moje adresa. A- n-r--o---- --in- -dd---s. A_ n_____ a__ a____ a_______ A- n-r-t- a-g a-i-g a-d-e-s- ---------------------------- At narito ang aking address. 0
Chtěl / chtěla bych si na svůj účet uložit peníze. N-i- k-ng-----a---g-n- mg----ndo sa-a--n- accou--. N___ k___ m________ n_ m__ p____ s_ a____ a_______ N-i- k-n- m-g-a-d-g n- m-a p-n-o s- a-i-g a-c-u-t- -------------------------------------------------- Nais kong magdagdag ng mga pondo sa aking account. 0
Chtěl / chtěla bych si ze svého účtu vybrat peníze. N-i----n--m-g-wi--dr-- n- --- p---o--u-a-sa-----g-ac-oun-. N___ k___ m___________ n_ m__ p____ m___ s_ a____ a_______ N-i- k-n- m-g-w-t-d-a- n- m-a p-n-o m-l- s- a-i-g a-c-u-t- ---------------------------------------------------------- Nais kong mag-withdraw ng mga pondo mula sa aking account. 0
Chci si vyzvednout výpisy z účtu. N-is -----kol----h-n -n--m-a---------s--ban-ko. N___ k___ k_________ a__ m__ p______ s_ b______ N-i- k-n- k-l-k-a-i- a-g m-a p-h-y-g s- b-n-k-. ----------------------------------------------- Nais kong kolektahin ang mga pahayag sa bangko. 0
Chtěl bych proplatit cestovní šek. N-is kon--g-w--- cas---ng ---k-. N___ k___ g_____ c___ a__ t_____ N-i- k-n- g-w-n- c-s- a-g t-e-e- -------------------------------- Nais kong gawing cash ang tseke. 0
Jaký se platí poplatek? Ga-no k----- -n---i-g-l? G____ k_____ a__ s______ G-a-o k-t-a- a-g s-n-i-? ------------------------ Gaano kataas ang singil? 0
Kde to mám podepsat? Saan ako-d--a---umi---? S___ a__ d____ p_______ S-a- a-o d-p-t p-m-r-a- ----------------------- Saan ako dapat pumirma? 0
Očekávám převod peněz z Německa. M----na----y-ak-ng-p--a-----la-sa A-e---y-. M__ i_______ a____ p_____ m___ s_ A________ M-y i-a-n-a- a-o-g p-d-l- m-l- s- A-e-a-y-. ------------------------------------------- May inaantay akong padala mula sa Alemanya. 0
Tady je číslo mého účtu. N-rito -n--nu------g ---ng a-c-u-t. N_____ a__ n_____ n_ a____ a_______ N-r-t- a-g n-m-r- n- a-i-g a-c-u-t- ----------------------------------- Narito ang numero ng aking account. 0
Přišly ty peníze? D--at-n---a--ng--e-a? D_______ b_ a__ p____ D-m-t-n- b- a-g p-r-? --------------------- Dumating ba ang pera? 0
Chtěl / chtěla bych vyměnit tyto peníze. Nais k--- -ag-apal-t -g-pe-a. N___ k___ m_________ n_ p____ N-i- k-n- m-g-a-a-i- n- p-r-. ----------------------------- Nais kong magpapalit ng pera. 0
Potřebuji americké dolary. K-ilan-a- ko n--US---ly--. K________ k_ n_ U_ d______ K-i-a-g-n k- n- U- d-l-a-. -------------------------- Kailangan ko ng US dolyar. 0
Dejte mi, prosím, menší bankovky. M-a----b-n---i---- m- -----g-----it -a -a-a-a- M_____ b___ b_____ m_ a__ n_ m_____ n_ h______ M-a-r- b-n- b-g-a- m- a-o n- m-l-i- n- h-l-g-? ----------------------------------------------- Maaari bang bigyan mo ako ng maliit na halaga? 0
Je tady bankovní automat? May--on----- -TM-d---? M______ b___ A__ d____ M-y-o-n b-n- A-M d-t-? ---------------------- Mayroon bang ATM dito? 0
Kolik peněz je možné najednou vybrat? M--k-no ang---aarin-----i-hdr--? M______ a__ m_______ i__________ M-g-a-o a-g m-a-r-n- i-w-t-d-a-? -------------------------------- Magkano ang maaaring i-withdraw? 0
Jaké kreditní karty je možné použít? A--n- mg--c-e-it c--d-an---aaar- m-n---am--in? A____ m__ c_____ c___ a__ m_____ m___ g_______ A-i-g m-a c-e-i- c-r- a-g m-a-r- m-n- g-m-t-n- ---------------------------------------------- Aling mga credit card ang maaari mong gamitin? 0

Existuje univerzální gramatika?

Když se učíme nějaký jazyk, učíme se také jeho gramatiku. Když se děti učí svůj mateřský jazyk, děje se to zcela automaticky. Neuvědomují si, že se jejich mozek učí mnoha pravidlům. Přesto se svůj mateřský jazyk naučí od začátku správně. Protože existuje mnoho jazyků, existuje i mnoho gramatických systémů. Existuje také nějaká univerzální gramatika? Vědci se tím zabývají již dlouhou dobu. Odpovědět na tuto otázku by mohly nové studie. Vědci zkoumající lidský mozek učinili zajímavý objev. Několik lidí se muselo učit gramatická pravidla. Byli to studenti jazykových škol. Učili se japonsky nebo italsky. Polovina těchto gramatických pravidel byla zcela vymyšlená. O tom však studenti nevěděli. Poté jim byly přečteny různé věty. Studenti měli posoudit, zda jsou tyto věty gramaticky správné. Při tomto procesu byl monitorován jejich mozek. To znamená, že vědci měřili aktivitu jejich mozku. Mohli tak sledovat, jak jejich mozek na věty reaguje. A zdá se, že náš mozek gramatiku rozeznává! Při zpracování řeči jsou aktivní určité části mozku. Jednou z těchto oblastí je Brocovo centrum. Je umístěno v levém čelním laloku. Když studenti narazili na skutečná gramatická pravidla, byla tato oblast velmi aktivní. Aktivita naproti tomu značně klesla, když jim byla prezentována vymyšlená gramatika. Je tedy možné, že všechny gramatické systémy mají stejný základ. Všechny by se tak řídily stejnými pravidly. A tato pravidla by u nás byla vrozená…