Ist der Ring teuer?
Այ- մա--ն-ն -ա-նկ-է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
A-s m---n-n t--՞-k e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Ist der Ring teuer?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
Nein, er kostet nur hundert Euro.
Ոչ- -ա ա--ե-մի-յն հ----ւր-ե-ր-:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
Vo-h----a -r-he ---yn h---ur-y-vro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nein, er kostet nur hundert Euro.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Aber ich habe nur fünfzig.
Բայ- ե- --ա-ն -ի--ւ- --նե-:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
B----’ y-s-mi--n -i-u- u-em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Aber ich habe nur fünfzig.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Bist du schon fertig?
Արդ-ն -------տ---:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A-den ------s----s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Bist du schon fertig?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
Nein, noch nicht.
Ո----եռ-ո-:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Vo-h’- --r- --ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Nein, noch nicht.
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
Aber gleich bin ich fertig.
Բայց -ո-ո- պատ---տ-կլ-նե-:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
B----- -ho-o----t--s- ---n-m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Aber gleich bin ich fertig.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
Möchtest du noch Suppe?
Ապ--ր--ւզ-ւ՞մ -ս:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Ap-- uzu՞----s
A___ u____ y__
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
Möchtest du noch Suppe?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
Nein, ich will keine mehr.
Ո-,-ես էլ չ-- ո-----:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
Vo--’- y-- e- ch-y---uzum
V_____ y__ e_ c_____ u___
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
Nein, ich will keine mehr.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
Aber noch ein Eis.
Բ--ց--ե--պ-ղպա-ակ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B-yts’ -e---a-hpa---k
B_____ m__ p_________
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
Aber noch ein Eis.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
Wohnst du schon lange hier?
Այս--- ----- -------ե--ապրո--:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
A-s-egh -r--n yerka-- y-s--p-um
A______ a____ y______ y__ a____
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Wohnst du schon lange hier?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Nein, erst einen Monat.
Ո-,-դ-ռ -եկ ամիս--:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Vo-h’--d-rr-me---mi- e
V_____ d___ m__ a___ e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
Nein, erst einen Monat.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
Aber ich kenne schon viele Leute.
Բայց--- ա-դ---շատ-մար-կան- եմ-ճա-աչու-:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Bayts- -e--ard-n s--- -ard---ts’ ye- ---nac--um
B_____ y__ a____ s___ m_________ y__ c_________
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Aber ich kenne schon viele Leute.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Fährst du morgen nach Hause?
Վ--ը-տու՞- -ս--նու-:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Vag-y-tu՞n---s----m
V____ t___ y__ g___
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
Fährst du morgen nach Hause?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
Nein, erst am Wochenende.
Ո-,--ա-ա--վերջին:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
V-c-------b-t---erjin
V_____ s_____________
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
Nein, erst am Wochenende.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
Aber ich komme schon am Sonntag zurück.
Բ-յ- ես--ի-----օր----դ-ն -ե---մ-գ-լիս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
B--t-’--e- k-raki ory -r--- -et-ye- -a-is
B_____ y__ k_____ o__ a____ h__ y__ g____
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Aber ich komme schon am Sonntag zurück.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Ist deine Tochter schon erwachsen?
Քո--ո---րը --դեն չ---հա-ս -:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K’v-------y-----n--h’a-’--a-- e
K___ d_____ a____ c__________ e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Ist deine Tochter schon erwachsen?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Nein, sie ist erst siebzehn.
Ոչ- ն- դեռ տա---ոթ --ր--ա---:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
V----, -a-de-- --s-yot----r-kan e
V_____ n_ d___ t_______ t______ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Nein, sie ist erst siebzehn.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Aber sie hat schon einen Freund.
Բայց-նա-արդ-ն-ընկե- ո---:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B-yt---n--a-den y---r --i
B_____ n_ a____ y____ u__
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
Aber sie hat schon einen Freund.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni