Sprachführer

de Verneinung 2   »   kk Теріске шығару 2

65 [fünfundsechzig]

Verneinung 2

Verneinung 2

65 [алпыс бес]

65 [alpıs bes]

Теріске шығару 2

Teriske şığarw 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kasachisch Hören Mehr
Ist der Ring teuer? С----а--ы--ат---? С_____ қ_____ п__ С-қ-н- қ-м-а- п-? ----------------- Сақина қымбат па? 0
Sa-ï-- ---b----a? S_____ q_____ p__ S-q-n- q-m-a- p-? ----------------- Saqïna qımbat pa?
Nein, er kostet nur hundert Euro. Ж----------ә---жүз -у----ұра--. Ж___ о_ н_____ ж__ е___ т______ Ж-қ- о- н-б-р- ж-з е-р- т-р-д-. ------------------------------- Жоқ, ол небәрі жүз еуро тұрады. 0
Joq, o- ne-ä----üz ew-o--u---ı. J___ o_ n_____ j__ e___ t______ J-q- o- n-b-r- j-z e-r- t-r-d-. ------------------------------- Joq, ol nebäri jüz ewro turadı.
Aber ich habe nur fünfzig. Бі-ақ--енд- --к-е---ғ-на бар. Б____ м____ т__ е__ ғ___ б___ Б-р-қ м-н-е т-к е-у ғ-н- б-р- ----------------------------- Бірақ менде тек елу ғана бар. 0
B-r---m-nd--t-k---- -a-a--ar. B____ m____ t__ e__ ğ___ b___ B-r-q m-n-e t-k e-w ğ-n- b-r- ----------------------------- Biraq mende tek elw ğana bar.
Bist du schon fertig? Се- -а-ы-с-ң-б-? С__ д_______ б__ С-н д-й-н-ы- б-? ---------------- Сен дайынсың ба? 0
S---dayınsı- -a? S__ d_______ b__ S-n d-y-n-ı- b-? ---------------- Sen dayınsıñ ba?
Nein, noch nicht. Жоқ, ә-- -айын ---с--н. Ж___ ә__ д____ е_______ Ж-қ- ә-і д-й-н е-е-п-н- ----------------------- Жоқ, әлі дайын емеспін. 0
J--- ä-------- e---pi-. J___ ä__ d____ e_______ J-q- ä-i d-y-n e-e-p-n- ----------------------- Joq, äli dayın emespin.
Aber gleich bin ich fertig. Бі--- -азір д--ы--б----. Б____ қ____ д____ б_____ Б-р-қ қ-з-р д-й-н б-л-м- ------------------------ Бірақ қазір дайын болам. 0
Bi--q--a-ir----ın-b-l-m. B____ q____ d____ b_____ B-r-q q-z-r d-y-n b-l-m- ------------------------ Biraq qazir dayın bolam.
Möchtest du noch Suppe? Т--- кө-е -ше--ң бе? Т___ к___ і_____ б__ Т-ғ- к-ж- і-е-і- б-? -------------------- Тағы көже ішесің бе? 0
T----k-je -ş-siñ --? T___ k___ i_____ b__ T-ğ- k-j- i-e-i- b-? -------------------- Tağı köje işesiñ be?
Nein, ich will keine mehr. Жо-, і--ім---л---ді. Ж___ і____ к________ Ж-қ- і-к-м к-л-е-д-. -------------------- Жоқ, ішкім келмейді. 0
J-q- -ş-i---elme-di. J___ i____ k________ J-q- i-k-m k-l-e-d-. -------------------- Joq, işkim kelmeydi.
Aber noch ein Eis. Біра----ғ- ----б--мұ---қ--е-м--. Б____ т___ б__ б________ ж______ Б-р-қ т-ғ- б-р б-л-ұ-д-қ ж-й-і-. -------------------------------- Бірақ тағы бір балмұздақ жеймін. 0
B--a--ta-- -i- ba-mu---q-j---in. B____ t___ b__ b________ j______ B-r-q t-ğ- b-r b-l-u-d-q j-y-i-. -------------------------------- Biraq tağı bir balmuzdaq jeymin.
Wohnst du schon lange hier? Се- -ұн---к-п--н----і тұ-а-ың---? С__ м____ к_____ б___ т______ б__ С-н м-н-а к-п-е- б-р- т-р-с-ң б-? --------------------------------- Сен мұнда көптен бері тұрасың ба? 0
Sen-mu-d- -ö-te- be-- t-rası- ba? S__ m____ k_____ b___ t______ b__ S-n m-n-a k-p-e- b-r- t-r-s-ñ b-? --------------------------------- Sen munda köpten beri turasıñ ba?
Nein, erst einen Monat. Ж--, -і---й-------о-д-. Ж___ б__ а_ ғ___ б_____ Ж-қ- б-р а- ғ-н- б-л-ы- ----------------------- Жоқ, бір ай ғана болды. 0
J--, --- -----na -oldı. J___ b__ a_ ğ___ b_____ J-q- b-r a- ğ-n- b-l-ı- ----------------------- Joq, bir ay ğana boldı.
Aber ich kenne schon viele Leute. Бі--қ --п ----ды та---ы-. Б____ к__ а_____ т_______ Б-р-қ к-п а-а-д- т-н-м-н- ------------------------- Бірақ көп адамды танимын. 0
B-raq -öp-a-am-ı-tanï---. B____ k__ a_____ t_______ B-r-q k-p a-a-d- t-n-m-n- ------------------------- Biraq köp adamdı tanïmın.
Fährst du morgen nach Hause? Ер-е- үй-е--ар--ың---? Е____ ү___ б______ б__ Е-т-ң ү-г- б-р-с-ң б-? ---------------------- Ертең үйге барасың ба? 0
E-t-- -yge-b---s-ñ --? E____ ü___ b______ b__ E-t-ñ ü-g- b-r-s-ñ b-? ---------------------- Erteñ üyge barasıñ ba?
Nein, erst am Wochenende. Ж-қ, --м-л-- к-нд--і--ана. Ж___ д______ к______ ғ____ Ж-қ- д-м-л-с к-н-е-і ғ-н-. -------------------------- Жоқ, демалыс күндері ғана. 0
J----de--l---k-nd--i --n-. J___ d______ k______ ğ____ J-q- d-m-l-s k-n-e-i ğ-n-. -------------------------- Joq, demalıs künderi ğana.
Aber ich komme schon am Sonntag zurück. Б-р---ж-кс----де------п-к--е---. Б____ ж_________ қ_____ к_______ Б-р-қ ж-к-е-б-д- қ-й-ы- к-л-м-н- -------------------------------- Бірақ жексенбіде қайтып келемін. 0
B-r-- jekse-b-d- qay--p-----m-n. B____ j_________ q_____ k_______ B-r-q j-k-e-b-d- q-y-ı- k-l-m-n- -------------------------------- Biraq jeksenbide qaytıp kelemin.
Ist deine Tochter schon erwachsen? Се-і- қы-ы----йжетіп --л-ы--а? С____ қ____ б_______ қ____ м__ С-н-ң қ-з-ң б-й-е-і- қ-л-ы м-? ------------------------------ Сенің қызың бойжетіп қалды ма? 0
S-n-ñ -ı--ñ--oyje-i---a-dı m-? S____ q____ b_______ q____ m__ S-n-ñ q-z-ñ b-y-e-i- q-l-ı m-? ------------------------------ Seniñ qızıñ boyjetip qaldı ma?
Nein, sie ist erst siebzehn. Ж--- -л н--әр-----ж---д-. Ж___ о_ н_____ о_ ж______ Ж-қ- о- н-б-р- о- ж-т-д-. ------------------------- Жоқ, ол небәрі он жетіде. 0
Jo-,--l --bä-i--n -e--d-. J___ o_ n_____ o_ j______ J-q- o- n-b-r- o- j-t-d-. ------------------------- Joq, ol nebäri on jetide.
Aber sie hat schon einen Freund. Б---қ оны- -о---ба-. Б____ о___ д___ б___ Б-р-қ о-ы- д-с- б-р- -------------------- Бірақ оның досы бар. 0
Bira---n----o-ı --r. B____ o___ d___ b___ B-r-q o-ı- d-s- b-r- -------------------- Biraq onıñ dosı bar.

Was Wörter uns erzählen

Weltweit gibt es viele Millionen Bücher. Wie viele bis heute geschrieben wurden, weiß man nicht. In diesen Büchern ist sehr viel Wissen gespeichert. Wenn man alle lesen könnte, wüsste man viel über das Leben. Denn Bücher zeigen uns, wie sich unsere Welt verändert. Jede Zeit hat ihre eigenen Bücher. In ihnen kann man erkennen, was Menschen wichtig ist. Leider kann niemand alle Bücher lesen. Moderne Technik kann aber helfen, die Bücher zu untersuchen. Durch Digitalisierung können Bücher wie Daten gespeichert werden. Danach kann man den Inhalt analysieren. Sprachforscher sehen so, wie sich unsere Sprache verändert. Noch interessanter aber ist, die Häufigkeit von Wörtern zu zählen. Dadurch kann man die Bedeutung von bestimmten Dingen erkennen. Wissenschaftler haben mehr als 5 Millionen Bücher untersucht. Das waren Bücher aus den letzten fünf Jahrhunderten. Insgesamt wurden etwa 500 Milliarden Wörter analysiert. Die Häufigkeit der Wörter zeigt, wie Menschen früher und heute lebten. In der Sprache spiegeln sich Ideen und Trends wieder. Das Wort Männer hat zum Beispiel an Bedeutung verloren. Es wird heute seltener gebraucht als früher. Dagegen hat die Häufigkeit des Wortes Frauen deutlich zugenommen. Auch was wir gerne essen, kann man an Wörtern sehen. In den 50er Jahren war das Wort Eiscreme sehr wichtig. Danach kamen die Wörter Pizza und Pasta in Mode. Seit einigen Jahren dominiert der Begriff Sushi. Für alle Sprachfreunde gibt es eine gute Nachricht… Unsere Sprache bekommt jedes Jahr mehr Wörter!