Φράσεις

el Καθαρισμός σπιτιού   »   hr Čišćenje kuće

18 [δεκαοκτώ]

Καθαρισμός σπιτιού

Καθαρισμός σπιτιού

18 [osamnaest]

Čišćenje kuće

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Κροατικά Παίζω Περισσότερο
Σήμερα είναι Σάββατο. D--as-j---u-ot-. Danas je subota. D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota. 0
Σήμερα έχουμε χρόνο. D---s i---o-v--m-na. Danas imamo vremena. D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena. 0
Σήμερα καθαρίζουμε το σπίτι. Da-a--či---m--s-a-. Danas čistimo stan. D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan. 0
(Εγώ) καθαρίζω το μπάνιο. Ja-č---i---up-o--cu. Ja čistim kupaonicu. J- č-s-i- k-p-o-i-u- -------------------- Ja čistim kupaonicu. 0
Ο άντρας μου πλένει το αυτοκίνητο. Mo- muž p-re ----. Moj muž pere auto. M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto. 0
Τα παιδιά καθαρίζουν τα ποδήλατα. Dj-ca-či-te b-ci--e. Djeca čiste bicikle. D-e-a č-s-e b-c-k-e- -------------------- Djeca čiste bicikle. 0
Η γιαγιά ποτίζει τα λουλούδια. Baka -a--j--------eć-. Baka zalijeva cvijeće. B-k- z-l-j-v- c-i-e-e- ---------------------- Baka zalijeva cvijeće. 0
Τα παιδιά τακτοποιούν το παιδικό δωμάτιο. Dj-c---os-r-m-j--d-e--u so--. Djeca pospremaju dječju sobu. D-e-a p-s-r-m-j- d-e-j- s-b-. ----------------------------- Djeca pospremaju dječju sobu. 0
Ο άντρας μου τακτοποιεί το γραφείο του. Moj-muž-pospr-ma -voj--i--ć- s--l. Moj muž posprema svoj pisaći stol. M-j m-ž p-s-r-m- s-o- p-s-ć- s-o-. ---------------------------------- Moj muž posprema svoj pisaći stol. 0
(Εγώ) βάζω τα ρούχα στο πλυντήριο. St-v--a- r--lj--- pe-il-c-. Stavljam rublje u perilicu. S-a-l-a- r-b-j- u p-r-l-c-. --------------------------- Stavljam rublje u perilicu. 0
(Εγώ) απλώνω τα ρούχα. Vj-š-- ---l-e. Vješam rublje. V-e-a- r-b-j-. -------------- Vješam rublje. 0
(Εγώ) σιδερώνω τα ρούχα. G-a----ru--j-. Glačam rublje. G-a-a- r-b-j-. -------------- Glačam rublje. 0
Τα παράθυρα είναι βρώμικα. Pro---i-su p-lj-vi. Prozori su prljavi. P-o-o-i s- p-l-a-i- ------------------- Prozori su prljavi. 0
Το πάτωμα είναι βρώμικο. P-d -e----ja-. Pod je prljav. P-d j- p-l-a-. -------------- Pod je prljav. 0
Τα πιάτα είναι βρώμικα. P-suđ- -e--r---vo. Posuđe je prljavo. P-s-đ- j- p-l-a-o- ------------------ Posuđe je prljavo. 0
Ποιος καθαρίζει τα παράθυρα; Tko č-s-i -r-zo-e? Tko čisti prozore? T-o č-s-i p-o-o-e- ------------------ Tko čisti prozore? 0
Ποιος βάζει ηλεκτρική σκούπα; Tk- ------- -raši--? Tko usisava prašinu? T-o u-i-a-a p-a-i-u- -------------------- Tko usisava prašinu? 0
Ποιος πλένει τα πιάτα; T-- pe-e -uđe? Tko pere suđe? T-o p-r- s-đ-? -------------- Tko pere suđe? 0

Πρώιμη μάθηση

Οι ξένες γλώσσες σήμερα γίνονται όλο και πιο σημαντικές. Αυτό ισχύει και στην επαγγελματική ζωή. Επομένως, ο αριθμός των ανθρώπων που μαθαίνουν γλώσσες αυξάνεται. Πολλοί γονείς θέλουν τα παιδιά τους να μαθαίνουν ξένες γλώσσες. Κατα προτίμηση σε μικρή ηλικία. Σε όλο τον κόσμο υπάρχουν ήδη διεθνή δημοτικά σχολεία. Επίσης, τα νηπιαγωγεία με πολύγλωσση εκπαίδευση γίνονται όλο και πιο δημοφιλή. Η πρώιμη μάθηση έχει πολλά πλεονεκτήματα. Αυτό οφείλεται στην ανάπτυξη του εγκεφάλου μας . Μέχρι το 4ο τέταρτο έτος της ηλικίας μας, ο εγκέφαλός μας δημιουργεί δομές για την εκμάθηση γλωσσών. Αυτά τα νευρωνικά δίκτυα μας βοηθούν στην μάθηση. Σε μεγαλύτερη ηλικία, οι νέες δομές δεν αναπτύσσονται τόσο καλά. Τα μεγαλύτερα παιδιά και οι ενήλικες μαθαίνουν γλώσσες πολύ πιο δύσκολα. Για αυτόν το λόγο, πρέπει να υποστηρίζουμε ενεργά την πρώιμη ανάπτυξη του μυαλού μας. Εν ολίγοις, όσο πιο νέος τόσο καλύτερα. Υπάρχουν, όμως, άνθρωποι, που επικρίνουν την πρώιμη μάθηση. Φοβούνται ότι η πολυγλωσσία υπερφορτώνει τα μικρά παιδιά. Επιπλέον, υπάρχει ο κίνδυνος να μη μάθουν καμία γλώσσα σωστά. Από επιστημονικής πλευράς, αυτοί οι φόβοι είναι αδικαιολόγητοι. Οι περισσότεροι γλωσσολόγοι και νευρο-ψυχολόγοι είναι αισιόδοξοι. Οι μελέτες τους σε αυτόν τον τομέα έχουν θετικά αποτελέσματα. Σύμφωνα με αυτά, τα παιδιά συνήθως διασκεδάζουν την ώρα του μαθήματος της ξένης γλώσσας. Και όταν τα παιδιά μαθαίνουν γλώσσες, μπαίνουν στην διαδικασία να σκεφτούν πάνω στην γλώσσα. Γι΄αυτό και μέσω της ξένης γλώσσας μαθαίνουν να καταλαβαίνουν καλύτερα την μητρική τους. Από τις γνώσεις τους στις ξένες γλώσσες επωφελούναι μια ζωή. Ίσως είναι καλύτερα να αρχίσει κανείς με πιο δύσκολες γλώσσες. Διότι ο εγκέφαλος των παιδιών λειτουργεί γρήγορα και διαισθητικά. Αποθηκεύει το ίδιο εύκολα το hello, το ciao ή το neih hou!
Ξέρατε ότι?
Η γλώσσα χίντι ανήκει στις ινδοάριες γλώσσες. Τη μιλάνε στις περισσότερες χώρες της βόρειας και κεντρικής Ινδίας. Τα χίντι είναι συγγενικά με τα ούρντου, τα οποία μιλούν βασικά στο Πακιστάν. Κατά βάση αυτές οι δύο γλώσσες είναι σχεδόν πανομοιότυπες. Η σημαντική διαφορά τους είναι στη γραφή. Τα χίντι γράφονται με τη Δεβαναγαρική αλφαβήτα. Τα ούρντου εν αντιθέσει, χρησιμοποιούν το αραβικό γραφικό σύστημα. Χαρακτηριστικό για τα χίντι είναι οι πολλές διάλεκτοι. Λόγω του μεγέθους της χώρας αυτές διαφέρουν η μία από την άλλη σε μερικά σημεία πολύ έντονα. Για 300 εκατομμύρια ανθρώπους τα χίντι είναι η μητρική γλώσσα. Σε αυτούς προστίθενται και άλλα 150 εκατομμύρια, που κατέχουν τα χίντι ως δεύτερη γλώσσα. Έτσι τα χίντι συγκαταλέγονται στις γλώσσες με τους περισσότερους χρήστες σε όλον τον κόσμο. Μετά τα κινεζικά βρίσκεται στη δεύτερη θέση. Προσπερνούν ακόμη και τα ισπανικά και τα αγγλικά! Και η επιρροή της Ινδίας στον κόσμο συνεχώς αυξάνεται!