Φράσεις

el Στην τράπεζα   »   cs V bance

60 [εξήντα]

Στην τράπεζα

Στην τράπεζα

60 [šedesát]

V bance

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Τσεχικά Παίζω Περισσότερο
Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό. Ch-ě--/-c-těl- by-h -i--t--ř-t --et. C____ / c_____ b___ s_ o______ ú____ C-t-l / c-t-l- b-c- s- o-e-ř-t ú-e-. ------------------------------------ Chtěl / chtěla bych si otevřít účet. 0
Ορίστε το διαβατήριό μου. Ta---je-m-j pas. T___ j_ m__ p___ T-d- j- m-j p-s- ---------------- Tady je můj pas. 0
Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου. A -de -e m-je-a-r--a. A z__ j_ m___ a______ A z-e j- m-j- a-r-s-. --------------------- A zde je moje adresa. 0
Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου. Ch----- c-t--a byc- si-------j -č---ul-ž-- -----e. C____ / c_____ b___ s_ n_ s___ ú___ u_____ p______ C-t-l / c-t-l- b-c- s- n- s-ů- ú-e- u-o-i- p-n-z-. -------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych si na svůj účet uložit peníze. 0
Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου. C--ěl-/ -----a b--h ------své----č-u -y--at --ní--. C____ / c_____ b___ s_ z_ s____ ú___ v_____ p______ C-t-l / c-t-l- b-c- s- z- s-é-o ú-t- v-b-a- p-n-z-. --------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych si ze svého účtu vybrat peníze. 0
Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου. Ch-- ---vy-vednou-----i-y ----tu. C___ s_ v_________ v_____ z ú____ C-c- s- v-z-e-n-u- v-p-s- z ú-t-. --------------------------------- Chci si vyzvednout výpisy z účtu. 0
Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή. C-----------r-pl-ti------o--í-š--. C____ b___ p________ c_______ š___ C-t-l b-c- p-o-l-t-t c-s-o-n- š-k- ---------------------------------- Chtěl bych proplatit cestovní šek. 0
Πόσο είναι η επιβάρυνση; J-ký--e-plat--p---at-k? J___ s_ p____ p________ J-k- s- p-a-í p-p-a-e-? ----------------------- Jaký se platí poplatek? 0
Πού πρέπει να υπογράψω; K----o-mám---dep-at? K__ t_ m__ p________ K-e t- m-m p-d-p-a-? -------------------- Kde to mám podepsat? 0
Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία. Oč----á- p--v----en-----Něm----. O_______ p_____ p____ z N_______ O-e-á-á- p-e-o- p-n-z z N-m-c-a- -------------------------------- Očekávám převod peněz z Německa. 0
Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου. Ta-y -e čísl--mého -č-u. T___ j_ č____ m___ ú____ T-d- j- č-s-o m-h- ú-t-. ------------------------ Tady je číslo mého účtu. 0
Έχουν έρθει τα χρήματα; Př-šl---y p-ní--? P_____ t_ p______ P-i-l- t- p-n-z-? ----------------- Přišly ty peníze? 0
Θα ήθελα συνάλλαγμα. C---- / c--ě-- b-c- v-m---t--yt- p-ní--. C____ / c_____ b___ v______ t___ p______ C-t-l / c-t-l- b-c- v-m-n-t t-t- p-n-z-. ---------------------------------------- Chtěl / chtěla bych vyměnit tyto peníze. 0
Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής. Po--e-uj----eri--- --lary. P________ a_______ d______ P-t-e-u-i a-e-i-k- d-l-r-. -------------------------- Potřebuji americké dolary. 0
Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα. D--t--m-- p-o-í-,-m--ší -ankovky. D____ m__ p______ m____ b________ D-j-e m-, p-o-í-, m-n-í b-n-o-k-. --------------------------------- Dejte mi, prosím, menší bankovky. 0
Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης; J--t--y ban-ovní a-to--t? J_ t___ b_______ a_______ J- t-d- b-n-o-n- a-t-m-t- ------------------------- Je tady bankovní automat? 0
Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς; K--i-----ěz j- m---é --j-dno--v--r-t? K____ p____ j_ m____ n_______ v______ K-l-k p-n-z j- m-ž-é n-j-d-o- v-b-a-? ------------------------------------- Kolik peněz je možné najednou vybrat? 0
Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς; Jak- -re-i--í ka--y-j---ož-é---užít? J___ k_______ k____ j_ m____ p______ J-k- k-e-i-n- k-r-y j- m-ž-é p-u-í-? ------------------------------------ Jaké kreditní karty je možné použít? 0

Υπάρχει μια παγκόσμια γραμματική;

Όταν μαθαίνουμε μια γλώσσα μαθαίνουμε τη γραμματική της. Στα παιδιά που μαθαίνουν την μητρική τους γλώσσα, αυτό συμβαίνει αυτόματα. Δεν αντιλαμβάνονται ότι ο εγκέφαλός τους μαθαίνει πολλούς και διάφορους κανόνες. Παρόλα αυτά, μαθαίνουν την μητρική τους γλώσσα σωστά από την αρχή. Εφόσον υπάρχουν πολλές γλώσσες, υπάρχουν και πολλά συστήματα γραμματικής. Υπάρχει όμως μια παγκόσμια γραμματική; Αυτό το ερώτημα απασχολεί τους επιστήμονες εδώ και πολύ καιρό. Νέες μελέτες θα μπορούσαν να δώσουν μια απάντηση. Διότι οι ερευνητές του εγκεφάλου έκαναν μια ενδιαφέρουσα ανακάλυψη. Σε ένα πείραμα δίδαξαν κανόνες γραμματικής στους συμμετέχοντες. Αυτά τα άτομα ήταν μαθητές σε σχολεία ξένων γλωσσών. Μάθαιναν ιαπωνικά ή ιταλικά. Οι μισοί γραμματικοί κανόνες ήταν ψεύτικοι. Αλλά οι μαθητές δεν το γνώριζαν αυτό. Μετά τη μελέτη τους έδειξαν προτάσεις. Οι μαθητές έπρεπε να κρίνουν αν οι προτάσεις ήταν σωστές ή όχι. Ενώ προσπαθούσαν να απαντήσουν, ο εγκέφαλός τους περνούσε από εξέταση. Δηλαδή, ερευνητές μετρούσαν την δραστηριότητα του εγκεφάλου. Μπορούσαν έτσι να εξετάσουν την αντίδραση του εγκεφάλου στις προτάσεις. Και προφανώς, ο εγκέφαλός μας είναι σε θέση να αναγνωρίζει την γραμματική! Κατά την επεξεργασία της γλώσσας, ορισμένα τμήματα του εγκεφάλου είναι ενεργά. Το κέντρο Broca είναι ένα από αυτά. Βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του εγκεφάλου. Όταν οι μαθητές επεξεργάζονταν τους πραγματικούς κανόνες, υπήρχε έντονη δραστηριότητα. Στους κανόνες που ήταν ψεύτικη, η δραστηριότητα μειωνόταν σημαντικά. Είναι πιθανόν λοιπόν, ότι όλες οι γραμματικές έχουν την ίδια βάση. Έτσι λοιπόν, θα έπρεπε να ακολουθούν όλες τους ίδιους κανόνες. Και αυτούς τους κανόνες θα έπρεπε να τους έχουμε έμφυτους …