Φράσεις

el Στην τράπεζα   »   ms Di bank

60 [εξήντα]

Στην τράπεζα

Στην τράπεζα

60 [enam puluh]

Di bank

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Μαλέι Παίζω Περισσότερο
Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό. S-y---a-u-me-b--a ---un. S___ m___ m______ a_____ S-y- m-h- m-m-u-a a-a-n- ------------------------ Saya mahu membuka akaun. 0
Ορίστε το διαβατήριό μου. I-- p-s-or-----a. I__ p______ s____ I-i p-s-o-t s-y-. ----------------- Ini pasport saya. 0
Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου. D-- in---la-a- s---. D__ i__ a_____ s____ D-n i-i a-a-a- s-y-. -------------------- Dan ini alamat saya. 0
Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου. S-ya---h-----asu---n -a-g k- -a-am-a-au- s-ya. S___ m___ m_________ w___ k_ d____ a____ s____ S-y- m-h- m-m-s-k-a- w-n- k- d-l-m a-a-n s-y-. ---------------------------------------------- Saya mahu memasukkan wang ke dalam akaun saya. 0
Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου. S--a -----m-ngeluar-a--w--g ---i ak--- -aya. S___ m___ m___________ w___ d___ a____ s____ S-y- m-h- m-n-e-u-r-a- w-n- d-r- a-a-n s-y-. -------------------------------------------- Saya mahu mengeluarkan wang dari akaun saya. 0
Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου. S-y- m-----en--mbil-------a---nk. S___ m___ m________ p______ b____ S-y- m-h- m-n-a-b-l p-n-a-a b-n-. --------------------------------- Saya mahu mengambil penyata bank. 0
Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή. S-y--ma-u -un---an-ce--ke---r-. S___ m___ t_______ c__ k_______ S-y- m-h- t-n-i-a- c-k k-m-a-a- ------------------------------- Saya mahu tunaikan cek kembara. 0
Πόσο είναι η επιβάρυνση; Ber-p-k-h-h--ga y-r-n? B________ h____ y_____ B-r-p-k-h h-r-a y-r-n- ---------------------- Berapakah harga yuran? 0
Πού πρέπει να υπογράψω; Di-man--ah---ya-pe--u m-n-n--ta---n? D_ m______ s___ p____ m_____________ D- m-n-k-h s-y- p-r-u m-n-n-a-a-g-n- ------------------------------------ Di manakah saya perlu menandatangan? 0
Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία. S--- m-n-a---a--n --m-n---a---ari--e-man. S___ m___________ p_________ d___ J______ S-y- m-n-a-g-a-a- p-m-n-a-a- d-r- J-r-a-. ----------------------------------------- Saya menjangkakan pemindahan dari Jerman. 0
Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου. In- -o-b-- --a-n--a-a. I__ n_____ a____ s____ I-i n-m-o- a-a-n s-y-. ---------------------- Ini nombor akaun saya. 0
Έχουν έρθει τα χρήματα; Adakah w-ng i----ud-h ---a? A_____ w___ i__ s____ t____ A-a-a- w-n- i-u s-d-h t-b-? --------------------------- Adakah wang itu sudah tiba? 0
Θα ήθελα συνάλλαγμα. Saya m-h- m--ukar---i- n-. S___ m___ m______ d___ n__ S-y- m-h- m-n-k-r d-i- n-. -------------------------- Saya mahu menukar duit ni. 0
Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής. S--- perlu-a- -o-ar---. S___ p_______ d____ A__ S-y- p-r-u-a- d-l-r A-. ----------------------- Saya perlukan dolar AS. 0
Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα. Sil- --r--s--- wang -ec--. S___ b___ s___ w___ k_____ S-l- b-r- s-y- w-n- k-c-l- -------------------------- Sila beri saya wang kecil. 0
Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης; A-ak-- --rd--at A-M-----i--? A_____ t_______ A__ d_ s____ A-a-a- t-r-a-a- A-M d- s-n-? ---------------------------- Adakah terdapat ATM di sini? 0
Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς; Berap------ak-a- -an- ya-g -aya---l-- -e-------? B_____ b________ w___ y___ s___ b____ k_________ B-r-p- b-n-a-k-h w-n- y-n- s-y- b-l-h k-l-a-k-n- ------------------------------------------------ Berapa banyakkah wang yang saya boleh keluarkan? 0
Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς; Ka- k-edi- ya-g-m-------bo--h--ay---u-a-a-? K__ k_____ y___ m______ b____ s___ g_______ K-d k-e-i- y-n- m-n-k-h b-l-h s-y- g-n-k-n- ------------------------------------------- Kad kredit yang manakah boleh saya gunakan? 0

Υπάρχει μια παγκόσμια γραμματική;

Όταν μαθαίνουμε μια γλώσσα μαθαίνουμε τη γραμματική της. Στα παιδιά που μαθαίνουν την μητρική τους γλώσσα, αυτό συμβαίνει αυτόματα. Δεν αντιλαμβάνονται ότι ο εγκέφαλός τους μαθαίνει πολλούς και διάφορους κανόνες. Παρόλα αυτά, μαθαίνουν την μητρική τους γλώσσα σωστά από την αρχή. Εφόσον υπάρχουν πολλές γλώσσες, υπάρχουν και πολλά συστήματα γραμματικής. Υπάρχει όμως μια παγκόσμια γραμματική; Αυτό το ερώτημα απασχολεί τους επιστήμονες εδώ και πολύ καιρό. Νέες μελέτες θα μπορούσαν να δώσουν μια απάντηση. Διότι οι ερευνητές του εγκεφάλου έκαναν μια ενδιαφέρουσα ανακάλυψη. Σε ένα πείραμα δίδαξαν κανόνες γραμματικής στους συμμετέχοντες. Αυτά τα άτομα ήταν μαθητές σε σχολεία ξένων γλωσσών. Μάθαιναν ιαπωνικά ή ιταλικά. Οι μισοί γραμματικοί κανόνες ήταν ψεύτικοι. Αλλά οι μαθητές δεν το γνώριζαν αυτό. Μετά τη μελέτη τους έδειξαν προτάσεις. Οι μαθητές έπρεπε να κρίνουν αν οι προτάσεις ήταν σωστές ή όχι. Ενώ προσπαθούσαν να απαντήσουν, ο εγκέφαλός τους περνούσε από εξέταση. Δηλαδή, ερευνητές μετρούσαν την δραστηριότητα του εγκεφάλου. Μπορούσαν έτσι να εξετάσουν την αντίδραση του εγκεφάλου στις προτάσεις. Και προφανώς, ο εγκέφαλός μας είναι σε θέση να αναγνωρίζει την γραμματική! Κατά την επεξεργασία της γλώσσας, ορισμένα τμήματα του εγκεφάλου είναι ενεργά. Το κέντρο Broca είναι ένα από αυτά. Βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του εγκεφάλου. Όταν οι μαθητές επεξεργάζονταν τους πραγματικούς κανόνες, υπήρχε έντονη δραστηριότητα. Στους κανόνες που ήταν ψεύτικη, η δραστηριότητα μειωνόταν σημαντικά. Είναι πιθανόν λοιπόν, ότι όλες οι γραμματικές έχουν την ίδια βάση. Έτσι λοιπόν, θα έπρεπε να ακολουθούν όλες τους ίδιους κανόνες. Και αυτούς τους κανόνες θα έπρεπε να τους έχουμε έμφυτους …