Φράσεις

el Θέτω ερωτήσεις 1   »   sv Ställa frågor 1

62 [εξήντα δύο]

Θέτω ερωτήσεις 1

Θέτω ερωτήσεις 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σουηδικά Παίζω Περισσότερο
διαβάζω l-ra l___ l-r- ---- lära 0
Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; L-r-sig -leve--a -yc-e-? L__ s__ e_______ m______ L-r s-g e-e-e-n- m-c-e-? ------------------------ Lär sig eleverna mycket? 0
Όχι, διαβάζουν λίγο. N--,-d--lä---i- ---e. N___ d_ l__ s__ l____ N-j- d- l-r s-g l-t-. --------------------- Nej, de lär sig lite. 0
ρωτάω frå-a f____ f-å-a ----- fråga 0
Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; Fråg-- -i---ta-l-r-ren? F_____ n_ o___ l_______ F-å-a- n- o-t- l-r-r-n- ----------------------- Frågar ni ofta läraren? 0
Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. N-j--j---fr-gar h--om-i-t- -fta. N___ j__ f_____ h____ i___ o____ N-j- j-g f-å-a- h-n-m i-t- o-t-. -------------------------------- Nej, jag frågar honom inte ofta. 0
απαντάω s-ara s____ s-a-a ----- svara 0
Απαντήστε παρακαλώ. V-- snäll -c- ---ra. V__ s____ o__ s_____ V-r s-ä-l o-h s-a-a- -------------------- Var snäll och svara. 0
Απαντάω. J----v-rar. J__ s______ J-g s-a-a-. ----------- Jag svarar. 0
δουλεύω arb-ta a_____ a-b-t- ------ arbeta 0
(Αυτός) Δουλεύει τώρα; Arbe-ar h--------n-? A______ h__ j___ n__ A-b-t-r h-n j-s- n-? -------------------- Arbetar han just nu? 0
Ναι, δουλεύει τώρα. J-,--an--b-t-r-just-nu. J__ h__ a_____ j___ n__ J-, h-n a-e-a- j-s- n-. ----------------------- Ja, han abetar just nu. 0
έρχομαι k-m-a k____ k-m-a ----- komma 0
Έρχεστε; K-m--r-ni? K_____ n__ K-m-e- n-? ---------- Kommer ni? 0
Ναι, ερχόμαστε αμέσως. J-, vi---m--r s--rt. J__ v_ k_____ s_____ J-, v- k-m-e- s-a-t- -------------------- Ja, vi kommer snart. 0
μένω -o b_ b- -- bo 0
Μένετε στο Βερολίνο; B----i-- B--l-n? B__ n_ i B______ B-r n- i B-r-i-? ---------------- Bor ni i Berlin? 0
Ναι, μένω στο Βερολίνο. Ja, ja- b-r - --rl--. J__ j__ b__ i B______ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jag bor i Berlin. 0

Όποιος θέλει να μιλάει, πρέπει και να γράφει!

Η εκμάθηση ξένων γλωσσών δεν είναι πάντα απλή. Οι αρχάριοι θεωρούν τα προφορικά ιδιαίτερα δύσκολα. Πολλοί ντρέπονται, να πούνε νέες φράσεις στην ξένη γλώσσα. Φοβούνται μήπως κάνουν λάθη. Για αυτές τις περιπτώσεις, το γράψιμο θα μπορούσε να είναι μία λύση. Διότι όσο περισσότερο γράφουμε, τόσο καλύτερα μαθαίνουμε! Το γράψιμο μας βοηθάει να συνηθίσουμε μια νέα γλώσσα. Υπάρχουν πολλές αιτίες γι' αυτό. Ο γραπτός λόγος λειτουργεί διαφορετικά από τον προφορικό λόγο. Είναι μια πολύ πιο περίπλοκη διαδικασία. Στον γραπτό λόγο σκεφτόμαστε πιο πολύ ποιές λέξεις να διαλέξουμε. Έτσι, ο εγκέφαλός μας δουλεύει πιο εντατικά με την νέα γλώσσα. Επίσης, είμαστε πιο χαλαροί όταν γράφουμε. Κανείς δεν περιμένει άμεσα μια απάντηση. Έτσι αποβάλλουμε σιγά σιγά τον φόβο μας για την ξένη γλώσσα. Το γράψιμο προωθεί, εκτός των άλλων, και την δημιουργικότητα. Αισθανόμαστε πιο ελεύθεροι και παίζουμε περισσότερο με την νέα γλώσσα. Στο γράψιμο επίσης έχουμε περισσότερο χρόνο από ότι στην ομιλία. Και η μνήμη μας υποστηρίζεται! Το μεγαλύτερο πλεονέκτημα του γραπτού λόγου, ωστόσο, είναι η απόσταση. Αυτό σημαίνει ότι μπορούμε να δούμε με λεπτομέρεια το αποτέλεσμα της διατύπωσής μας. Τα βλέπουμε όλα ξεκάθαρα μπροστά μας. Έτσι μπορούμε να διορθώνουμε μόνοι μας τα λάθη μας και συγχρόνως να μαθαίνουμε. Το περιεχόμενο αυτών που γράφουμε στην ξένη γλώσσα, δεν έχει καμία σημασία. Αυτό που μετράει είναι, να διατυπώνουμε τακτικά γραπτές προτάσεις. Όποιος θέλει να εξασκηθεί, μπορεί να βρει έναν φίλο δι' αλληλογραφίας από το εξωτερικό. Κάποια στιγμή καλό θα ήταν να τον γνωρίσει από κοντά. Και τότε θα δει : Η ομιλία είναι τώρα πιο εύκολη!