Φράσεις

el Προστακτική 2   »   ku Raweya fermanî 2

90 [ενενήντα]

Προστακτική 2

Προστακτική 2

90 [not]

Raweya fermanî 2

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Κουρδικά (Κουρμαντζί) Παίζω Περισσότερο
Ξυρίσου! Tr-ş b-! T___ b__ T-a- b-! -------- Traş be! 0
Πλύσου! X-e -iş-! X__ b____ X-e b-ş-! --------- Xwe bişo! 0
Χτενίσου! P-rê x-e--e---! P___ x__ ş_ k__ P-r- x-e ş- k-! --------------- Porê xwe şe ke! 0
Πάρε τηλέφωνο! Πάρτε τηλέφωνο! T--e-o---ik-- T--ef-nê--i-d-! T______ b____ T_______ h_____ T-l-f-n b-k-! T-l-f-n- h-l-e- ----------------------------- Telefon bike! Telefonê hilde! 0
Άρχισε! Αρχίστε! De-- -ê--e- -e-- pê ---in! D___ p_ k__ D___ p_ b_____ D-s- p- k-! D-s- p- b-k-n- -------------------------- Dest pê ke! Dest pê bikin! 0
Σταμάτα! Σταματήστε! B-rde! Be---n! B_____ B______ B-r-e- B-r-i-! -------------- Berde! Berdin! 0
Άστο! Αφήστε το! Bi--! -i--n! B____ b_____ B-k-! b-k-n- ------------ Bike! bikin! 0
Πες το! Πείτε το! Bê-e!--ê---! B____ B_____ B-j-! B-j-n- ------------ Bêje! Bêjin! 0
Αγόρασέ το! Αγοράστε το! Vê ---i-e!-V---ikirin! V_ b______ V_ b_______ V- b-k-r-! V- b-k-r-n- ---------------------- Vê bikire! Vê bikirin! 0
Μην είσαι ποτέ ανειλικρινής! Qet ne-a-g--neb-! Q__ n______ n____ Q-t n-r-t-o n-b-! ----------------- Qet neratgo nebe! 0
Μην είσαι ποτέ αυθάδης! Q-- -ê-- neb-! Q__ b___ n____ Q-t b-a- n-b-! -------------- Qet bêar nebe! 0
Μην είσαι ποτέ αγενής! Q-- -ê-êz -e--! Q__ b____ n____ Q-t b-r-z n-b-! --------------- Qet bêrêz nebe! 0
Να είσαι πάντα ειλικρινής! Her----r-s- bi--! H_____ r___ b____ H-r-i- r-s- b-b-! ----------------- Hertim rast bibe! 0
Να είσαι πάντα καλός! H-r--- -i-ge-- --! H_____ d______ b__ H-r-i- d-l-e-m b-! ------------------ Hertim dilgerm be! 0
Να είσαι πάντα ευγενικός! Hert-m-na--- -e! H_____ n____ b__ H-r-i- n-r-n b-! ---------------- Hertim narîn be! 0
Καλό δρόμο! Bi-sax---sila-e-î--i------n--al-! B_ s__ û s_______ b________ m____ B- s-x û s-l-m-t- b-g-h-j-n m-l-! --------------------------------- Bi sax û silametî bigihîjin malê! 0
Να προσέχετε τον εαυτό σας! J- h-- -w- --b-n! J_ h__ x__ h_____ J- h-y x-e h-b-n- ----------------- Ji hay xwe hebin! 0
Να μας ξαναεπισκεφτείτε! De-e-e -êz----a------erî-li m- bi-in! D_____ n____ c_____ s___ l_ m_ b_____ D-m-k- n-z-e c-r-i- s-r- l- m- b-d-n- ------------------------------------- Demeke nêzde cardin serî li me bidin! 0

Τα μωρά μπορούν να μάθουν γραμματικούς κανόνες.

Τα παιδιά μεγαλώνουν πολύ γρήγορα. Και μαθαίνουν και πολύ γρήγορα! Το πως μαθαίνουν τα παιδιά, δεν έχει ερευνηθεί ακόμα. Οι διαδικασίες εκμάθησης τρέχουν αυτόματα. Τα παιδιά δεν αντιλαμβάνονται ότι μαθαίνουν. Παρόλα αυτά, κάθε μέρα οι ικανότητές τους αυξάνονται. Αυτό είναι εμφανές και στο θέμα της γλώσσας. Τους πρώτους μήνες, τα μωρά μπορούν μόνο να κλαίνε. Σε ηλικία λίγων μηνών, μπορούν να πουν μικρές λέξεις. Οι λέξεις μετά γίνονται προτάσεις. Κάποια στιγμή, τα παιδιά αρχίζουν να μιλούν τη μητρική τους γλώσσα. Στους ενήλικες αυτό δυστυχώς δε γίνεται. Για να μάθουν χρειάζονται βιβλία ή άλλο υλικό. Μόνο έτσι μπορούν να μάθουν, για παράδειγμα, κανόνες γραμματικής. Τα μωρά όμως μαθαίνουν γραμματική ήδη από την ηλικία των τεσσάρων μηνών! Επιστήμονες δίδαξαν σε μωρά στη Γερμανία ξένους κανόνες γραμματικής. Τα έβαζαν να ακούνε προτάσεις ιταλικών. Αυτές οι προτάσεις περιείχαν συγκεκριμένες συντακτικές δομές. Τα μωρά άκουγαν τις σωστές προτάσεις για περίπου ένα τέταρτο της ώρας. Μετά, τα έβαλαν να ακούσουν ξανά προτάσεις. Αυτήν τη φορά κάποιες φράσεις δεν ήταν σωστές. Την ώρα που τα μωρά άκουγαν τις προτάσεις, οι ερευνητές μετρούσαν τα εγκεφαλικά τους κύματα. Έτσι οι επιστήμονες μπορούσαν να δουν πως αντιδρούσε ο εγκέφαλός τους στις προτάσεις. Και οι αντιδράσεις των μωρών στις προτάσεις δεν ήταν ίδιες! Αν και τις είχαν μάθει μόνο για λίγη ώρα, καταλάβαιναν τα λάθη. Φυσικά τα μωρά δεν καταλαβαίνουν γιατί μερικές προτάσεις είναι λάθος. Προσανατολίζονται μόνο στα ηχητικά μοτίβα. Αυτό αρκεί όμως, για να μάθεις μια γλώσσα - τουλάχιστον για τα μωρά …