Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
जैस- -ी -ैं-६- क--हो जाऊँ-ा / ज-ऊ-ग-, मैं क-म क-न---ंद-क- दूंगा - दू-गी
जै_ ही मैं ६_ का हो जा__ / जा___ मैं का_ क__ बं_ क_ दूं_ / दूं_
ज-स- ह- म-ं ६- क- ह- ज-ऊ-ग- / ज-ऊ-ग-, म-ं क-म क-न- ब-द क- द-ं-ा / द-ं-ी
-----------------------------------------------------------------------
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी 0 j-i-----e ma---6--k--ho-----------j-o-ngee, mai---aa--k-r--- b-n---ar--oon-a-- doo---ej____ h__ m___ 6_ k_ h_ j______ / j________ m___ k___ k_____ b___ k__ d_____ / d______j-i-e h-e m-i- 6- k- h- j-o-n-a / j-o-n-e-, m-i- k-a- k-r-n- b-n- k-r d-o-g- / d-o-g-e--------------------------------------------------------------------------------------jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी
jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
वह-क-----न-------ा- बिस--र -र पड़ा -ै
व_ का_ क__ के ब__ बि___ प_ प_ है
व- क-म क-न- क- ब-ा- ब-स-त- प- प-ा ह-
------------------------------------
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है 0 v-h-ka---k--a-- k- b------b-st-r-pa--p-da-haiv__ k___ k_____ k_ b_____ b_____ p__ p___ h__v-h k-a- k-r-n- k- b-j-a- b-s-a- p-r p-d- h-i---------------------------------------------vah kaam karane ke bajaay bistar par pada hai
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
म-र---- छ-- -यी- नहीं तो-म----मय-प- --जात------ती
मे_ ब_ छू_ ग__ न_ तो मैं स__ प_ आ जा_ / जा_
म-र- ब- छ-ट ग-ी- न-ी- त- म-ं स-य प- आ ज-त- / ज-त-
-------------------------------------------------
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0 mer---ba--ch--ot---yee--na-i---- ma-n sa-ay --r -a--aat----j--t-em____ b__ c_____ g_____ n____ t_ m___ s____ p__ a_ j____ / j_____m-r-e b-s c-h-o- g-y-e- n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e------------------------------------------------------------------meree bas chhoot gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
meree bas chhoot gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
म-झे-र-स-ता-नही- -ि--,-नहीं--ो मैं सम--पर - जाता-- -ाती
मु_ रा__ न_ मि__ न_ तो मैं स__ प_ आ जा_ / जा_
म-झ- र-स-त- न-ी- म-ल-, न-ी- त- म-ं स-य प- आ ज-त- / ज-त-
-------------------------------------------------------
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0 m-jh--ra---a---hi---il-------- -- m-in -am---par -a ja--a / j-ateem____ r_____ n____ m____ n____ t_ m___ s____ p__ a_ j____ / j_____m-j-e r-a-t- n-h-n m-l-, n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e-------------------------------------------------------------------mujhe raasta nahin mila, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
mujhe raasta nahin mila, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Η σκέψη και η γλώσσα συνάδουν.
Επηρεάζουν η μια την άλλη.
Οι γλωσσικές δομές διαμορφώνουν τις δομές της σκέψης μας.
Για παράδειγμα, σε μερικές γλώσσες δεν υπάρχουν καθόλου λέξεις για τους αριθμούς.
Οι χρήστες της γλώσσας δεν καταλαβαίνουν την έννοια των αριθμών.
Οπότε, και τα μαθηματικά συνάδουν με την γλώσσα κατά κάποιον τρόπο.
Οι γραμματικές και οι μαθηματικές δομές συχνά μοιάζουν μεταξύ τους.
Κάποιοι ερευνητές πιστεύουν, ότι και η επεξεργασία τους γίνεται με τον ίδιο τρόπο.
Θεωρούν ότι το κέντρο του λόγου ευθύνεται και για τα μαθηματικά.
Βοηθά τον εγκέφαλο στην εκτέλεση των υπολογισμών.
Ωστόσο, νέες μελέτες καταλήγουν σε άλλα συμπεράσματα.
Δείχνουν ότι ο εγκέφαλός μας επεξεργάζεται τα μαθηματικά χωρίς να χρησιμοποιεί την γλώσσα.
Οι ερευνητές εξέτασαν τρεις άντρες.
Ο εγκέφαλός τους ήταν τραυματισμένος.
Επομένως, και το κέντρο του λόγου είχε υποστεί βλάβη.
Οι άντρες είχαν μεγάλα προβλήματα στην ομιλία.
Δεν ήταν πια σε θέση να σχηματίσουν απλές προτάσεις.
Ούτε και λέξεις δεν μπορούσαν να καταλάβουν.
Μετά το τεστ της ομιλίας, οι άνδρες έπρεπε να λύσουν μαθηματικές ασκήσειες.
Κάποιες από αυτές τις μαθηματικές ασκήσεις ήταν εξαιρετικά σύνθετες.
Παρόλα αυτά οι συμμετέχοντες ήταν σε θέση να τις λύσουν!
Το αποτέλεσμα αυτής της μελέτης είναι πολύ ενδιαφέρον.
Δείχνει ότι τα μαθηματικά δεν κωδικοποιούνται με λέξεις.
Πιθανόν η γλώσσα και τα μαθηματικά να έχουν την ίδια βάση.
Και τα δύο τα επεξεργάζονται στο ίδιο εγκεφαλικό κέντρο.
Όμως, δεν είναι απαραίτητο να μεταφράζονται τα μαθηματικά πρώτα σε γλώσσα.
Ίσως η γλώσσα και τα μαθηματικά αναπτύσσονται και μαζί...
Όταν ο εγκέφαλος τελειώσει την διαδικασία, υπάρχουν και τα δύο, αλλά χωριστά!