Φράσεις

el Επιρρήματα   »   ha maganganu

100 [εκατό]

Επιρρήματα

Επιρρήματα

100 [dari daya]

maganganu

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Χάουσα Παίζω Περισσότερο
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα kafin --t--- -af-n k____ - t___ k____ k-f-n - t-b- k-f-n ------------------ kafin - taba kafin 0
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο; Sh-n -u- taɓa -u-- -er-i-? S___ k__ t___ z___ B______ S-i- k-n t-ɓ- z-w- B-r-i-? -------------------------- Shin kun taɓa zuwa Berlin? 0
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα. A--taba. A_ t____ A- t-b-. -------- Aa taba. 0
κάποιος – κανείς / κανένας w-ni--a---wa w___ b_ k___ w-n- b- k-w- ------------ wani ba kowa 0
Ξέρετε κάποιον εδώ; K---s-n --wa ----n? K__ s__ k___ a n___ K-n s-n k-w- a n-n- ------------------- Kun san kowa a nan? 0
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ. A-- b-n-----kowa b--a -a-. A__ b__ s__ k___ b_ a n___ A-, b-n s-n k-w- b- a n-n- -------------------------- Aa, ban san kowa ba a nan. 0
ακόμα – όχι πια / πλέον h---y-nzu-----b--ku-a h__ y____ - b___ k___ h-r y-n-u - b-b- k-m- --------------------- har yanzu - babu kuma 0
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ; K------ɗ- - n-n? K___ d___ a n___ K-n- d-ɗ- a n-n- ---------------- Kuna daɗe a nan? 0
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ. Aa, ba--an--aɗe-da-za-a-a n-- -a. A__ b_ z__ d___ d_ z___ a n__ b__ A-, b- z-n d-ɗ- d- z-m- a n-n b-. --------------------------------- Aa, ba zan daɗe da zama a nan ba. 0
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο w-ni a-----ma - -a-kome--a w___ a__ k___ - b_ k___ b_ w-n- a-u k-m- - b- k-m- b- -------------------------- wani abu kuma - ba kome ba 0
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα; Ku---so- ---i -b----h-? K___ s__ w___ a___ s___ K-n- s-n w-n- a-i- s-a- ----------------------- Kuna son wani abin sha? 0
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο. Aa--b--n- s-- wani-abu---ma. A__ b_ n_ s__ w___ a__ k____ A-, b- n- s-n w-n- a-u k-m-. ---------------------------- Aa, ba na son wani abu kuma. 0
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα wa---ab- - -- k-me -a----una w___ a__ - b_ k___ b_ t_____ w-n- a-u - b- k-m- b- t-k-n- ---------------------------- wani abu - ba kome ba tukuna 0
Έχετε φάει ήδη κάτι; Ku- -- --n---bu--ukun-? K__ c_ w___ a__ t______ K-n c- w-n- a-u t-k-n-? ----------------------- Kun ci wani abu tukuna? 0
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα. A-,-h---yan-----n--i--o-ai b-. A__ h__ y____ b__ c_ k____ b__ A-, h-r y-n-u b-n c- k-m-i b-. ------------------------------ Aa, har yanzu ban ci komai ba. 0
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος wa-i --b-b----ma w___ - b___ k___ w-n- - b-b- k-m- ---------------- wani - babu kuma 0
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ; Akw-i--an-- ---s-----fi? A____ w____ k_ s__ k____ A-w-i w-n-a k- s-n k-f-? ------------------------ Akwai wanda ke son kofi? 0
Όχι, κανείς άλλος. Aa,--abu--um-. A__ b___ k____ A-, b-b- k-m-. -------------- Aa, babu kuma. 0

Η αραβική γλώσσα

Η αραβική γλώσσα είναι μία από τις σπουδαιότερες στον κόσμο. Περισσότεροι από 300 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν αραβικά. Ζούνε σε περισσότερες από 20 διαφορετικές χώρες. Τα αραβικά ανήκουν στις αφροασιατικές γλώσσες. Η αραβική γλώσσα δημιουργήθηκε πριν από πολλές χιλιετίες. Αρχικά η γλώσσα ομιλούταν στην αραβική χερσόνησο. Από εκεί εξαπλώθηκε περαιτέρω. Ο γραπτός λόγος στην αραβική γλώσσα διαφέρει πολύ από την επίσημη γλώσσα. Επίσης, υπάρχουν πολλές διαφορετικές αραβικές διάλεκτοι. Θα μπορούσε κανείς να πει ότι σε κάθε περιοχή μιλούν και διαφορετικά. Συχνά, άτομα που μιλούν διάφορες διαλέκτους δεν μπορούν να συνεννοηθούν μεταξύ τους. Οι ταινίες των αραβικών χωρών συνήθως μεταγλωττίζονται γι' αυτόν το λόγο. Μόνο έτσι μπορούν να γίνουν κατανοητές σε όλες τις αραβόφωνες περιοχές. Τα κλασσικά επίσημα αραβικά δεν ομιλούνται σχεδόν καθόλου σήμερα. Υπάρχουν μόνο σε γραπτή μορφή. Τα βιβλία και οι εφημερίδες χρησιμοποιούν την κλασσική επίσημη αραβική γλώσσα. Μέχρι σήμερα, τα αραβικά δεν έχουν την δική τους τεχνική γλώσσα. Οι ορολογίες έρχονται συχνά από άλλες γλώσσες. Εδώ κυριαρχούν κυρίως τα γαλλικά και τα αγγλικά. Το ενδιαφέρον για τα αραβικά έχει αυξηθεί πολύ τα τελευταία χρόνια. Όλο και περισσότεροι άνθρωποι θέλουν να μάθουν αραβικά. Σε κάθε πανεπιστήμιο και σε πολλά σχολεία προσφέρονται μαθήματα. Πολλοί άνθρωποι βρίσκουν την αραβική γραφή ιδιαιτέρα συναρπαστική. Γράφεται με φορά από τα δεξιά προς τα αριστερά. Η προφορά και η γραμματική των Αραβικών δεν είναι τόσο απλή. Υπάρχουν πολλοί ήχοι και κανόνες που είναι άγνωστοι στις άλλες γλώσσες. Για αυτό, κατά την εκμάθηση, πρέπει να ακολουθούμε μια ορισμένη σειρά. Πρώτα η προφορά, μετά η γραμματική, μετά η γραφή...