Phrasebook

em Numbers   »   ur ‫گنتی کرنا‬

7 [seven]

Numbers

Numbers

‫7 [سات]‬

saat

‫گنتی کرنا‬

[number]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Urdu Play More
I count: ‫م---گنت- --ں-‬ ‫___ گ___ ہ____ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
m--n-g--t---oon m___ g____ h___ m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
one, two, three ‫--- ،---،-تی-‬ ‫___ ، د__ ت___ ‫-ی- ، د-، ت-ن- --------------- ‫ایک ، دو، تین‬ 0
a-k, d-o,-teen a___ d___ t___ a-k- d-o- t-e- -------------- aik, doo, teen
I count to three. ‫م-ں---ن تک--نتا ہ-ں-‬ ‫___ ت__ ت_ گ___ ہ____ ‫-ی- ت-ن ت- گ-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫میں تین تک گنتا ہوں-‬ 0
mein t-en ta--gint- ho-n m___ t___ t__ g____ h___ m-i- t-e- t-q g-n-a h-o- ------------------------ mein teen taq ginta hoon
I count further: ‫می- ---د ---ا-ہ---‬ ‫___ م___ گ___ ہ____ ‫-ی- م-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں مزید گنتا ہوں-‬ 0
me-n--u--g-n-a-hoon m___ a__ g____ h___ m-i- a-r g-n-a h-o- ------------------- mein aur ginta hoon
four, five, six, ‫---- پ--چ،---‬ ‫____ پ____ چ__ ‫-ا-، پ-ن-، چ-‬ --------------- ‫چار، پانچ، چھ‬ 0
c-aa---paanch,-c--y c_____ p______ c___ c-a-r- p-a-c-, c-a- ------------------- chaar, paanch, chay
seven, eight, nine ‫-ات- آ-ھ----‬ ‫____ آ___ ن__ ‫-ا-، آ-ھ- ن-‬ -------------- ‫سات، آٹھ، نو‬ 0
sa--- --th- -o s____ a____ n_ s-a-, a-t-, n- -------------- saat, aath, no
I count. ‫میں --ت--ہ---‬ ‫___ گ___ ہ____ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
m--- g---a ho-n m___ g____ h___ m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
You count. ‫تم گ-ت- ہ--‬ ‫__ گ___ ہ___ ‫-م گ-ت- ہ--- ------------- ‫تم گنتے ہو-‬ 0
tum --n---h-- t__ g____ h__ t-m g-n-e h-- ------------- tum ginte ho-
He counts. ‫وہ--ن-ا -ے-‬ ‫__ گ___ ہ___ ‫-ہ گ-ت- ہ--- ------------- ‫وہ گنتا ہے-‬ 0
woh--i--a-h-- - w__ g____ h__ - w-h g-n-a h-i - --------------- woh ginta hai -
One. The first. ‫-ی-، ---ا‬ ‫____ پ____ ‫-ی-، پ-ل-‬ ----------- ‫ایک، پہلا‬ 0
a-k, --h-a a___ p____ a-k- p-h-a ---------- aik, pehla
Two. The second. ‫د-، -وس-ا‬ ‫___ د_____ ‫-و- د-س-ا- ----------- ‫دو، دوسرا‬ 0
doo- -o-ra d___ d____ d-o- d-s-a ---------- doo, dosra
Three. The third. ‫تی-- -ی--ا‬ ‫____ ت_____ ‫-ی-، ت-س-ا- ------------ ‫تین، تیسرا‬ 0
te-n,--e-s-a t____ t_____ t-e-, t-e-r- ------------ teen, teesra
Four. The fourth. ‫چار، -و-ھ-‬ ‫____ چ_____ ‫-ا-، چ-ت-ا- ------------ ‫چار، چوتھا‬ 0
c-a-r- c-----a c_____ c______ c-a-r- c-o-t-a -------------- chaar, choutha
Five. The fifth. ‫پا----پ---واں‬ ‫_____ پ_______ ‫-ا-چ- پ-ن-و-ں- --------------- ‫پانچ، پانچواں‬ 0
paan-h,-pan-hawan p______ p________ p-a-c-, p-n-h-w-n ----------------- paanch, panchawan
Six. The sixth. ‫چ-،-چ-ٹا‬ ‫___ چ____ ‫-ھ- چ-ٹ-‬ ---------- ‫چھ، چھٹا‬ 0
c--y, ch--ta c____ c_____ c-a-, c-h-t- ------------ chay, chhata
Seven. The seventh. ‫س-ت- -ا-و-ں‬ ‫____ س______ ‫-ا-، س-ت-ا-‬ ------------- ‫سات، ساتواں‬ 0
saat- s-tw--n s____ s______ s-a-, s-t-a-n ------------- saat, satwaan
Eight. The eighth. ‫-ٹھ- -ٹ-و-ں‬ ‫____ آ______ ‫-ٹ-، آ-ھ-ا-‬ ------------- ‫آٹھ، آٹھواں‬ 0
aat---a---w-n a____ a______ a-t-, a-t-w-n ------------- aath, aathwan
Nine. The ninth. ‫نو- --ا-‬ ‫___ ن____ ‫-و- ن-ا-‬ ---------- ‫نو، نواں‬ 0
no--na-an n__ n____ n-, n-w-n --------- no, nawan

Thinking and language

Our thinking depends on our language. When thinking, we are "speaking" with ourselves. Therefore our language influences our view of things. But can we all think the same despite different languages? Or do we think differently because we speak differently? Every people has its own vocabulary. In some languages certain words are missing. There are people who do not distinguish between green and blue. They use the same word for both colors. And they have a harder time identifying the colors! They cannot identify different hues and secondary colors. They have problems describing the colors. Other languages have only a few words for numbers. These language speakers can't count so well. There are also languages that don't recognize left and right . Here the people speak of north and south, east and west. They have a very good geographic orientation. But they don't understand the terms right and left . Of course, not only our language influences our thinking. Our environment and everyday life also shape our thoughts. So what role does language play? Does it set limits on our thoughts? Or do we only have words for what we think? What is cause, what is effect? All of these questions remain unanswered. They are keeping brain researchers and linguists busy. But this issue affects us all… You are what you speak?!
Did you know?
Danish is the native language of approximately 5 million people. It is a member of the North Germanic family of languages. That means that it is related to Swedish and Norwegian. The vocabulary of these three languages is almost identical. If a person speaks one of these languages, he can also understand the other two. Therefore, there is some doubt that the Scandinavian languages are different languages. They could just be regional forms of a single language. Danish itself is divided into many different dialects. However, these are increasingly supplanted by the standard language. In spite of this, new dialects emerge, particularly in the urban areas of Denmark. They are called social dialects. With social dialects, the pronunciation of words reveals the age and social status of the speaker. This phenomenon is typical for the Danish language. It is much less distinct in other languages. This makes Danish a particularly exciting language.