Phrasebook

em At the cinema   »   uz Kinoda

45 [forty-five]

At the cinema

At the cinema

45 [qirq besh]

Kinoda

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Uzbek Play More
We want to go to the cinema. B-- --n-g- ---m--ch-m--. B__ k_____ b____________ B-z k-n-g- b-r-o-c-i-i-. ------------------------ Biz kinoga bormoqchimiz. 0
A good film is playing today. B-g-n --x-hi -il--bo-. B____ y_____ f___ b___ B-g-n y-x-h- f-l- b-r- ---------------------- Bugun yaxshi film bor. 0
The film is brand new. K--- y--g-. K___ y_____ K-n- y-n-i- ----------- Kino yangi. 0
Where is the cash register? K---- -ayerd-? K____ q_______ K-s-a q-y-r-a- -------------- Kassa qayerda? 0
Are seats still available? Ha-----m-b---- -o-la- --r--? H___ h__ b____ j_____ b_____ H-l- h-m b-p-l j-y-a- b-r-i- ---------------------------- Hali ham bepul joylar bormi? 0
How much are the admission tickets? Bile-l-r -ancha -ur-di? B_______ q_____ t______ B-l-t-a- q-n-h- t-r-d-? ----------------------- Biletlar qancha turadi? 0
When does the show begin? S-e-t--l------n b--h--na--? S_______ q_____ b__________ S-e-t-k- q-c-o- b-s-l-n-d-? --------------------------- Spektakl qachon boshlanadi? 0
How long is the film? Film----c--------ol-di? F___ q_____ v___ o_____ F-l- q-n-h- v-q- o-a-i- ----------------------- Film qancha vaqt oladi? 0
Can one reserve tickets? Chipt------ --on -i-a-o-asizm-? C__________ b___ q___ o________ C-i-t-l-r-i b-o- q-l- o-a-i-m-? ------------------------------- Chiptalarni bron qila olasizmi? 0
I want to sit at the back. Men --qa-a --i-mo-------. M__ o_____ o_____________ M-n o-q-d- o-i-m-q-h-m-n- ------------------------- Men orqada otirmoqchiman. 0
I want to sit at the front. Me----d---a -t----qchi---. M__ o______ o_____________ M-n o-d-n-a o-i-m-q-h-m-n- -------------------------- Men oldinda otirmoqchiman. 0
I want to sit in the middle. Men-o-tada-------q----a-. M__ o_____ o_____________ M-n o-t-d- o-i-m-q-h-m-n- ------------------------- Men ortada otirmoqchiman. 0
The film was exciting. Film---y--onl- -d-. F___ h________ e___ F-l- h-y-j-n-i e-i- ------------------- Film hayajonli edi. 0
The film was not boring. F--m --rika-l- --as ---. F___ z________ e___ e___ F-l- z-r-k-r-i e-a- e-i- ------------------------ Film zerikarli emas edi. 0
But the book on which the film was based was better. A--o----- u-hun-ki-ob yax--ir----d-. A___ f___ u____ k____ y________ e___ A-m- f-l- u-h-n k-t-b y-x-h-r-q e-i- ------------------------------------ Ammo film uchun kitob yaxshiroq edi. 0
How was the music? mus--a-qa---y e-i m_____ q_____ e__ m-s-q- q-n-a- e-i ----------------- musiqa qanday edi 0
How were the actors? A--yo---- q-nd-y -d-? A________ q_____ e___ A-t-o-l-r q-n-a- e-i- --------------------- Aktyorlar qanday edi? 0
Were there English subtitles? I-g-iz t-li-a--u-tit-l-- bo---? I_____ t_____ s_________ b_____ I-g-i- t-l-d- s-b-i-r-a- b-r-i- ------------------------------- Ingliz tilida subtitrlar bormi? 0

Language and music

Music is a worldwide phenomenon. All peoples of the Earth make music. And music is understood in all cultures. A scientific study proved this. In it, western music was played to an isolated tribe of people. This African tribe had no access to the modern world. Nevertheless, they recognized when they heard cheerful or sad songs. Why this is so has not yet been researched. But music appears to be a language without boundaries. And we have all somehow learned how to interpret it correctly. However, music has no evolutionary advantage. That we can understand it anyway is associated with our language. Because music and language belong together. They are processed alike in the brain. They also function similarly. Both combine tones and sounds according to specific rules. Even babies understand music, they learned that in the womb. There they hear the melody of their mother's language. Then when they come into the world they can understand music. It could be said that music imitates the melody of languages. Emotion is also expressed through speed in both language and music. So using our linguistic knowledge, we understand emotions in music. Conversely, musical people often learn languages easier. Many musicians memorize languages like melodies. In doing so, they can remember languages better. Something interesting is that lullabies around the world sound very similar. This proves how international the language of music is. And it is also perhaps the most beautiful of all languages…
Did you know?
Telugu is the native language of approximately 75 million people. It is counted among the Dravidian languages. Telugu is primarily spoken in southeastern India. It is the third most-spoken language in India after Hindi and Bengali. Earlier, written and spoken Telugu were very different. It could almost be said that they were two different languages. Then the written language was modernized so that it can be used everywhere. Telugu is divided into many dialects, although the northern ones are considered especially pure. The pronunciation is not that easy. It should definitely be practiced with a native speaker. Telugu is written in its own script. It is a hybrid of an alphabet and syllabic writing. A hallmark of the script is the many round forms. They are typical for southern Indian scripts. Learn Telugu - there is so much to discover!