Phrasebook

em In the discotheque   »   ku Li dîskoyê

46 [forty-six]

In the discotheque

In the discotheque

46 [çil û şeş]

Li dîskoyê

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Kurdish (Kurmanji) Play More
Is this seat taken? E----r val- -e? E_ d__ v___ y__ E- d-r v-l- y-? --------------- Ev der vala ye? 0
May I sit with you? Ez -i-a-i- -i-g-l we r-nim? E_ d______ l_ g__ w_ r_____ E- d-k-r-m l- g-l w- r-n-m- --------------------------- Ez dikarim li gel we rûnim? 0
Sure. Bi ---x--ş-. B_ k________ B- k-f-w-ş-. ------------ Bi kêfxweşî. 0
How do you like the music? H-n--------ç-w--dibî-in? H__ m_____ ç___ d_______ H-n m-z-k- ç-w- d-b-n-n- ------------------------ Hûn muzîkê çawa dibînin? 0
A little too loud. H-nek- ---e----en- e. H_____ z___ b_____ e_ H-n-k- z-d- b-d-n- e- --------------------- Hinekî zêde bideng e. 0
But the band plays very well. L----kest-a -i- x--- lêd-x-. L_ o_______ p__ x___ l______ L- o-k-s-r- p-r x-e- l-d-x-. ---------------------------- Lê orkestra pir xweş lêdixe. 0
Do you come here often? H-n p-r----e-v--? H__ p__ t___ v___ H-n p-r t-n- v-r- ----------------- Hûn pir têne vir? 0
No, this is the first time. Na,-e----r--y---m-e. N__ e_ c___ y____ e_ N-, e- c-r- y-k-m e- -------------------- Na, ev cara yekem e. 0
I’ve never been here before. E- --t n-ha--me--ir. E_ q__ n_______ v___ E- q-t n-h-t-m- v-r- -------------------- Ez qet nehatime vir. 0
Would you like to dance? Hûn --da--ê-b--in? H__ ê d____ b_____ H-n ê d-n-ê b-k-n- ------------------ Hûn ê dansê bikin? 0
Maybe later. B-lk---aş-. B____ p____ B-l-î p-ş-. ----------- Belkî paşî. 0
I can’t dance very well. Ez-n-k-ri- -aş -ans- -ik-m. E_ n______ b__ d____ b_____ E- n-k-r-m b-ş d-n-ê b-k-m- --------------------------- Ez nikarim baş dansê bikim. 0
It’s very easy. Ev p-- h-s-- e. E_ p__ h____ e_ E- p-r h-s-n e- --------------- Ev pir hêsan e. 0
I’ll show you. E- nî-anê--e-bidi-. E_ n_____ w_ b_____ E- n-ş-n- w- b-d-m- ------------------- Ez nîşanê we bidim. 0
No, maybe some other time. N-------aş--a--k- dî. N__ y_ b__ c_____ d__ N-, y- b-ş c-r-k- d-. --------------------- Na, ya baş careke dî. 0
Are you waiting for someone? H-n-l- -e-d- -ekî n-? H__ l_ b____ y___ n__ H-n l- b-n-a y-k- n-? --------------------- Hûn li benda yekî ne? 0
Yes, for my boyfriend. B---, l- -en----evalê --- m-. B____ l_ b____ h_____ x__ m__ B-l-, l- b-n-a h-v-l- x-e m-. ----------------------------- Belê, li benda hevalê xwe me. 0
There he is! Waye----pa- -ê! W___ j_ p__ t__ W-y- j- p-ş t-! --------------- Waye ji paş tê! 0

Genes influence language

The language we speak is dependent on our ancestry. But our genes are also responsible for our language. Scottish researchers have come to this conclusion. They examined how English differs from Chinese. In doing so they discovered that genes play a role, too. Because genes influence the development of our brain. That is to say, they shape our brain structures. With this, our ability to learn languages is determined. Variants of two genes are crucial to this. If a particular variant is scarce, tonal languages develop. So tonal languages are spoken by people without these gene variants. In tonal languages, the meaning of words is determined by the pitch of the tones. Chinese is included in the tonal languages, for example. If this gene variant is dominant, however, other languages develop. English is not a tonal language. The variants of this gene are not evenly distributed. That means they occur with differing frequency in the world. But languages only survive if they are passed down. In order to do this, children must be able to imitate the language of their parents. So they must be able to learn the language well. Only then will it be passed down from generation to generation. The older gene variant is the one that promotes tonal languages. So there were probably more tonal languages in the past than there are today. But one mustn't overestimate the genetic components. They can only add to explaining the development of languages. But there isn't a gene for English, or a gene for Chinese. Anybody can learn any language. You don't need genes for that, but rather only curiosity and discipline!
Did you know?
Thai is a member of the Tai-Kadai language family. It is the native language of 20 million people. In contrast to most western languages, Thai is a tonal language. In tonal languages, the pronunciation of syllables changes their meaning. Most Thai words consist of only one syllable. A word takes on a different meaning depending on the pitch in which a syllable is spoken. Altogether Thai distinguishes between five pitches. Thai society was strictly divided over many centuries. As a result, Thai still recognizes at least five different levels of speech today. These range from a simple vernacular to a very polite form of speech. Furthermore, Thai is divided into many local dialects. The language's semiotic system is a hybrid of an alphabet and syllabic writing. The grammar construction is not very complex. Because Thai is an isolating language, there are no declensions or conjugations. Learn Thai - it is really a fascinating language!