Phrasebook

em To need – to want to   »   ka საჭიროება – სურვილი

69 [sixty-nine]

To need – to want to

To need – to want to

69 [სამოცდაცხრა]

69 [samotsdatskhra]

საჭიროება – სურვილი

[sach'iroeba – survili]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Georgian Play More
I need a bed. სა-ო-- -ჭ-რ----. ს_____ მ________ ს-წ-ლ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------- საწოლი მჭირდება. 0
s-t---l- mch'-r--b-. s_______ m__________ s-t-'-l- m-h-i-d-b-. -------------------- sats'oli mch'irdeba.
I want to sleep. ძ-ლ- მი---. ძ___ მ_____ ძ-ლ- მ-ნ-ა- ----------- ძილი მინდა. 0
d-i-- -in-a. d____ m_____ d-i-i m-n-a- ------------ dzili minda.
Is there a bed here? არი---ქ----ოლი? ა___ ა_ ს______ ა-ი- ა- ს-წ-ლ-? --------------- არის აქ საწოლი? 0
aris -k----s----? a___ a_ s________ a-i- a- s-t-'-l-? ----------------- aris ak sats'oli?
I need a lamp. ლ---ა მჭი----ა. ლ____ მ________ ლ-მ-ა მ-ი-დ-ბ-. --------------- ლამპა მჭირდება. 0
la-p-a m---i----a. l_____ m__________ l-m-'- m-h-i-d-b-. ------------------ lamp'a mch'irdeba.
I want to read. კ-თ--ა მ-ნ-ა. კ_____ მ_____ კ-თ-ვ- მ-ნ-ა- ------------- კითხვა მინდა. 0
k----hva-m----. k_______ m_____ k-i-k-v- m-n-a- --------------- k'itkhva minda.
Is there a lamp here? ა--- ა--ლამპ-? ა___ ა_ ლ_____ ა-ი- ა- ლ-მ-ა- -------------- არის აქ ლამპა? 0
a-----k-----'a? a___ a_ l______ a-i- a- l-m-'-? --------------- aris ak lamp'a?
I need a telephone. ტ---ფო-ი-მჭ-რდება. ტ_______ მ________ ტ-ლ-ფ-ნ- მ-ი-დ-ბ-. ------------------ ტელეფონი მჭირდება. 0
t'elepo-- m-h'irde-a. t________ m__________ t-e-e-o-i m-h-i-d-b-. --------------------- t'eleponi mch'irdeba.
I want to make a call. და-ე--- --ნდ-. დ______ მ_____ დ-რ-კ-ა მ-ნ-ა- -------------- დარეკვა მინდა. 0
d--ek--a-m-n--. d_______ m_____ d-r-k-v- m-n-a- --------------- darek'va minda.
Is there a telephone here? არ-- აქ ტ-ლ-ფ--ი? ა___ ა_ ტ________ ა-ი- ა- ტ-ლ-ფ-ნ-? ----------------- არის აქ ტელეფონი? 0
ar---ak -'e-ep---? a___ a_ t_________ a-i- a- t-e-e-o-i- ------------------ aris ak t'eleponi?
I need a camera. კამერ- -ჭ----ბ-. კ_____ მ________ კ-მ-რ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------- კამერა მჭირდება. 0
k'a-er- -c--irde--. k______ m__________ k-a-e-a m-h-i-d-b-. ------------------- k'amera mch'irdeba.
I want to take photographs. ს-რათ---- გ--ა-ე-ა-მი-დ-. ს________ გ_______ მ_____ ს-რ-თ-ბ-ს გ-დ-ღ-ბ- მ-ნ-ა- ------------------------- სურათების გადაღება მინდა. 0
sur---bi- -ada-h-b---i--a. s________ g________ m_____ s-r-t-b-s g-d-g-e-a m-n-a- -------------------------- suratebis gadagheba minda.
Is there a camera here? არ----ქ კა-ერ-? ა___ ა_ კ______ ა-ი- ა- კ-მ-რ-? --------------- არის აქ კამერა? 0
a-is -----am-ra? a___ a_ k_______ a-i- a- k-a-e-a- ---------------- aris ak k'amera?
I need a computer. კ--პი------მჭ-რდ-ბ-. კ_________ მ________ კ-მ-ი-ტ-რ- მ-ი-დ-ბ-. -------------------- კომპიუტერი მჭირდება. 0
k---p---t-e---mc--ir--b-. k____________ m__________ k-o-p-i-t-e-i m-h-i-d-b-. ------------------------- k'omp'iut'eri mch'irdeba.
I want to send an email. ე-----ტის გ----ვნ----ნდ-. ე________ გ_______ მ_____ ე---ო-ტ-ს გ-გ-ა-ნ- მ-ნ-ა- ------------------------- ელ-ფოსტის გაგზავნა მინდა. 0
el-post'----ag---n- ----a. e_________ g_______ m_____ e---o-t-i- g-g-a-n- m-n-a- -------------------------- el-post'is gagzavna minda.
Is there a computer here? არი- ა--კ-მ--უ--რ-? ა___ ა_ კ__________ ა-ი- ა- კ-მ-ი-ტ-რ-? ------------------- არის აქ კომპიუტერი? 0
ari--a- -'-mp'-u-----? a___ a_ k_____________ a-i- a- k-o-p-i-t-e-i- ---------------------- aris ak k'omp'iut'eri?
I need a pen. კა---ი-მ-ი-დება. კ_____ მ________ კ-ლ-მ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------- კალამი მჭირდება. 0
k-a--mi--ch--rde--. k______ m__________ k-a-a-i m-h-i-d-b-. ------------------- k'alami mch'irdeba.
I want to write something. მინდა რა-ა--და-წ-რ-. მ____ რ____ დ_______ მ-ნ-ა რ-ღ-ც დ-ვ-ე-ო- -------------------- მინდა რაღაც დავწერო. 0
mi--a--a---ts davt--e-o. m____ r______ d_________ m-n-a r-g-a-s d-v-s-e-o- ------------------------ minda raghats davts'ero.
Is there a sheet of paper and a pen here? არის-ა- ფუ-ცე-ი--ა-კალ---? ა___ ა_ ფ______ დ_ კ______ ა-ი- ა- ფ-რ-ე-ი დ- კ-ლ-მ-? -------------------------- არის აქ ფურცელი და კალამი? 0
ar---ak p-r--el--d- k'a-am-? a___ a_ p_______ d_ k_______ a-i- a- p-r-s-l- d- k-a-a-i- ---------------------------- aris ak purtseli da k'alami?

Machine Translations

A person who wants to have texts translated has to pay a lot of money. Professional interpreters or translators are expensive. Despite this, it is becoming increasingly important to understand other languages. Computer scientists and computer linguists want to solve this problem. They have been working for some time now on the development of translation tools. Today, there are many different programs. But the quality of machine translations is typically not good. However, the programmers aren't at fault for that! Languages are very complex structures. Computers, on the other hand, are based on simple mathematical principles. Therefore, they can't always process languages correctly. A translation program must learn a language completely. In order for that to happen, experts have to teach it thousands of words and rules. That is practically impossible. It's easier to have a computer crunch numbers. It's good at that! A computer can calculate which combinations are common. It recognizes, for example, which words are often next to each other. For that, it has to be given texts in various languages. This way it learns what is typical for certain languages. This statistical method will improve automatic translations. However, computers cannot replace humans. No machine can imitate a human brain when it comes to language. So translators and interpreters will have work for a long time to come! In the future, simple texts could certainly be translated by computers. Songs, poetry and literature, on the other hand, need a living element. They thrive on the human feeling for language. And it's good that way…