Phrasebook

em to need – to want to   »   kn ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿರುವುದು - ಬೇಕಾಗಿರುವುದು / ಬಯಸುವುದು

69 [sixty-nine]

to need – to want to

to need – to want to

೬೯ [ಅರವತ್ತೊಂಬತ್ತು]

69 [Aravattombattu]

ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿರುವುದು - ಬೇಕಾಗಿರುವುದು / ಬಯಸುವುದು

[avaśyakavāgiruvudu - bēkāgiruvudu/bayasuvudu.]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Kannada Play More
I need a bed. ನ-ಗೆ -ಂದು -----ೆ-ಅ-ಶ್-ಕವಾಗ-ದೆ. ನನಗ- ಒ-ದ- ಹ-ಸ-ಗ- ಅವಶ-ಯಕವ-ಗ-ದ-. ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಹ-ಸ-ಗ- ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ------------------------------ ನನಗೆ ಒಂದು ಹಾಸಿಗೆ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
N-n----o--u -ā-ige---aś--k--āgide. Nanage ondu hāsige avaśyakavāgide. N-n-g- o-d- h-s-g- a-a-y-k-v-g-d-. ---------------------------------- Nanage ondu hāsige avaśyakavāgide.
I want to sleep. ನಾನ- ---ಲು -ಯಸ-ತ್ತೇ-ೆ. ನ-ನ- ಮಲಗಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಮ-ಗ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ---------------------- ನಾನು ಮಲಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
N--u m----a-u bay--utt-ne. Nānu malagalu bayasuttēne. N-n- m-l-g-l- b-y-s-t-ē-e- -------------------------- Nānu malagalu bayasuttēne.
Is there a bed here? ಇ--ಲಿ ಒ-ದು-------------? ಇಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಹ-ಸ-ಗ- ಇದ-ಯ-? ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಹ-ಸ-ಗ- ಇ-ೆ-ೇ- ------------------------ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಾಸಿಗೆ ಇದೆಯೇ? 0
I--i o-d--h----e i-eyē? Illi ondu hāsige ideyē? I-l- o-d- h-s-g- i-e-ē- ----------------------- Illi ondu hāsige ideyē?
I need a lamp. ನನಗ- --ಂ-----ೀ--ಅ----ಕ---ಿ--. ನನಗ- (ಒ-ದ-) ದ-ಪ ಅವಶ-ಯಕವ-ಗ-ದ-. ನ-ಗ- (-ಂ-ು- ದ-ಪ ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ----------------------------- ನನಗೆ (ಒಂದು) ದೀಪ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
Na---e (o-d-)---p- a---y---v---d-. Nanage (ondu) dīpa avaśyakavāgide. N-n-g- (-n-u- d-p- a-a-y-k-v-g-d-. ---------------------------------- Nanage (ondu) dīpa avaśyakavāgide.
I want to read. ನಾ--------ಬ-ಸ--್-ೇನೆ ನ-ನ- ಓದಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ನ- ನ-ನ- ಓ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ- -------------------- ನಾನು ಓದಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ 0
N-n--ōd----b--asu---ne Nānu ōdalu bayasuttēne N-n- ō-a-u b-y-s-t-ē-e ---------------------- Nānu ōdalu bayasuttēne
Is there a lamp here? ಇಲ್ಲ- -----ದೀ--ಇದ--ೆ? ಇಲ-ಲ- ಒ-ದ- ದ-ಪ ಇದ-ಯ-? ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ದ-ಪ ಇ-ೆ-ೆ- --------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೀಪ ಇದೆಯೆ? 0
i--i -n-u dī-- idey-? illi ondu dīpa ideye? i-l- o-d- d-p- i-e-e- --------------------- illi ondu dīpa ideye?
I need a telephone. ನ-ಗೆ-(--ದು) --ಲಿಫ-ನ- -----ಕ--ಗ---. ನನಗ- (ಒ-ದ-) ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಅವಶ-ಯಕವ-ಗ-ದ-. ನ-ಗ- (-ಂ-ು- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ---------------------------------- ನನಗೆ (ಒಂದು) ಟೆಲಿಫೋನ್ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
N--a-- (on-u- ṭelip-ō--ava--aka-āgid-. Nanage (ondu) ṭeliphōn avaśyakavāgide. N-n-g- (-n-u- ṭ-l-p-ō- a-a-y-k-v-g-d-. -------------------------------------- Nanage (ondu) ṭeliphōn avaśyakavāgide.
I want to make a call. ನ-ನ- ---ಿ--ನ್-ಮ-ಡ-ು ಬಯಸ-------. ನ-ನ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಮ-ಡಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------- ನಾನು ಟೆಲಿಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
N--- ---iphō-----al--b-y---t---e. Nānu ṭeliphōn māḍalu bayasuttēne. N-n- ṭ-l-p-ō- m-ḍ-l- b-y-s-t-ē-e- --------------------------------- Nānu ṭeliphōn māḍalu bayasuttēne.
Is there a telephone here? ಇಲ-ಲಿ --ದು-ಟ-----ನ- ಇದೆಯ-? ಇಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಇದ-ಯ-? ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಇ-ೆ-ೆ- -------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಟೆಲಿಫೋನ್ ಇದೆಯೆ? 0
I-l--on-- -e-i-hōn ide-e? Illi ondu ṭeliphōn ideye? I-l- o-d- ṭ-l-p-ō- i-e-e- ------------------------- Illi ondu ṭeliphōn ideye?
I need a camera. ನನ-- -ಂದ---್-ಾಮ-ಾ-ಅ-ಶ್ಯಕವ-ಗಿ--. ನನಗ- ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮರ- ಅವಶ-ಯಕವ-ಗ-ದ-. ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮ-ಾ ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮರಾ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
N-na-e-on-- k-ā---- -va-ya--v-----. Nanage ondu kyāmarā avaśyakavāgide. N-n-g- o-d- k-ā-a-ā a-a-y-k-v-g-d-. ----------------------------------- Nanage ondu kyāmarā avaśyakavāgide.
I want to take photographs. ನಾನು----್ರ---್ನ----ಗೆ-ಲು -ಯಸ---ತ--ೆ. ನ-ನ- ಚ-ತ-ರಗಳನ-ನ- ತ-ಗ-ಯಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಚ-ತ-ರ-ಳ-್-ು ತ-ಗ-ಯ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------ ನಾನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
Nānu c--ra------u --g-yal-----asu---ne. Nānu citragaḷannu tegeyalu bayasuttēne. N-n- c-t-a-a-a-n- t-g-y-l- b-y-s-t-ē-e- --------------------------------------- Nānu citragaḷannu tegeyalu bayasuttēne.
Is there a camera here? ಇ--ಲಿ-ಒ--ು-----ಮರಾ-ಇ-ೆಯೆ? ಇಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮರ- ಇದ-ಯ-? ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮ-ಾ ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮರಾ ಇದೆಯೆ? 0
Il-i-o--u--yāmarā -de--? Illi ondu kyāmarā ideye? I-l- o-d- k-ā-a-ā i-e-e- ------------------------ Illi ondu kyāmarā ideye?
I need a computer. ನನ-ೆ ಒಂ------್ಯೂ-ರ್ ನ ಅವ-್-ಕ-- ಇದೆ. ನನಗ- ಒ-ದ- ಕ-ಪ-ಯ-ಟರ- ನ ಅವಶ-ಯಕತ- ಇದ-. ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಕ-ಪ-ಯ-ಟ-್ ನ ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ೆ- ----------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ನ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. 0
N-n-----ndu-ka---ū----na -v--yakate--d-. Nanage ondu kampyūṭar na avaśyakate ide. N-n-g- o-d- k-m-y-ṭ-r n- a-a-y-k-t- i-e- ---------------------------------------- Nanage ondu kampyūṭar na avaśyakate ide.
I want to send an email. ನಾ-- ---ು ಈ---ಲ-----ಹ-ಸಲ- -ಯ-ು-್ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಈ-ಮ-ಲ- ಕಳ-ಹ-ಸಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಈ-ಮ-ಲ- ಕ-ು-ಿ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಈ-ಮೇಲ್ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
Nān- o-du-ī-m----aḷuhis----b-y-s-ttēn-. Nānu ondu ī-mēl kaḷuhisalu bayasuttēne. N-n- o-d- ī-m-l k-ḷ-h-s-l- b-y-s-t-ē-e- --------------------------------------- Nānu ondu ī-mēl kaḷuhisalu bayasuttēne.
Is there a computer here? ಇ-----ಒಂದ--ಕಂಪ್--ಟ-್ ---ಯೆ? ಇಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಕ-ಪ-ಯ-ಟರ- ಇದ-ಯ-? ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಪ-ಯ-ಟ-್ ಇ-ೆ-ೆ- --------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಇದೆಯೆ? 0
I--- ond- ka----ṭ-r i-eye? Illi ondu kampyūṭar ideye? I-l- o-d- k-m-y-ṭ-r i-e-e- -------------------------- Illi ondu kampyūṭar ideye?
I need a pen. ನನಗ---ಂದ--ಬ--್-ಪೆ-್ ---ು. ನನಗ- ಒ-ದ- ಬ-ಲ- ಪ-ನ- ಬ-ಕ-. ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಬ-ಲ- ಪ-ನ- ಬ-ಕ-. ------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಬಾಲ್ ಪೆನ್ ಬೇಕು. 0
N--age -nd- bāl pe- bēku. Nanage ondu bāl pen bēku. N-n-g- o-d- b-l p-n b-k-. ------------------------- Nanage ondu bāl pen bēku.
I want to write something. ನಾನು ಏ----ೋ-ಬರ---ು-ಬ-ಸ-----ನೆ. ನ-ನ- ಏನನ-ನ- ಬರ-ಯಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಏ-ನ-ನ- ಬ-ೆ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------ ನಾನು ಏನನ್ನೋ ಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
N--u -n-n-ō -a-eyalu----as--t---. Nānu ēnannō bareyalu bayasuttēne. N-n- ē-a-n- b-r-y-l- b-y-s-t-ē-e- --------------------------------- Nānu ēnannō bareyalu bayasuttēne.
Is there a sheet of paper and a pen here? ಇ-್-ಿ --ದ- ----ಹಾಳ- ---ತು-ಒಂ-ು -ಾಲ- ಪ--್------? ಇಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಕ-ಗದಹ-ಳ- ಮತ-ತ- ಒ-ದ- ಬ-ಲ- ಪ-ನ- ಇವ-ಯ-? ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಗ-ಹ-ಳ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಬ-ಲ- ಪ-ನ- ಇ-ೆ-ೆ- ----------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾಗದಹಾಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ಬಾಲ್ ಪೆನ್ ಇವೆಯೆ? 0
I-li ---u--āg-d----e--at----n-u------en i-e--? Illi ondu kāgadahāḷe mattu ondu bāl pen iveye? I-l- o-d- k-g-d-h-ḷ- m-t-u o-d- b-l p-n i-e-e- ---------------------------------------------- Illi ondu kāgadahāḷe mattu ondu bāl pen iveye?

Machine Translations

A person who wants to have texts translated has to pay a lot of money. Professional interpreters or translators are expensive. Despite this, it is becoming increasingly important to understand other languages. Computer scientists and computer linguists want to solve this problem. They have been working for some time now on the development of translation tools. Today, there are many different programs. But the quality of machine translations is typically not good. However, the programmers aren't at fault for that! Languages are very complex structures. Computers, on the other hand, are based on simple mathematical principles. Therefore, they can't always process languages correctly. A translation program must learn a language completely. In order for that to happen, experts have to teach it thousands of words and rules. That is practically impossible. It's easier to have a computer crunch numbers. It's good at that! A computer can calculate which combinations are common. It recognizes, for example, which words are often next to each other. For that, it has to be given texts in various languages. This way it learns what is typical for certain languages. This statistical method will improve automatic translations. However, computers cannot replace humans. No machine can imitate a human brain when it comes to language. So translators and interpreters will have work for a long time to come! In the future, simple texts could certainly be translated by computers. Songs, poetry and literature, on the other hand, need a living element. They thrive on the human feeling for language. And it's good that way…