Phrasebook

em to have to do something / must   »   hy to have to do something / must

72 [seventy-two]

to have to do something / must

to have to do something / must

72 [յոթանասուներկու]

72 [yot’anasunerku]

to have to do something / must

[petk’ e]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Armenian Play More
must պե-ք է պետք է պ-տ- է ------ պետք է 0
petk- e petk’ e p-t-’ e ------- petk’ e
I must post the letter. Ես -իտ----մա---ւ-արկե-: Ես պիտի նամակ ուղարկեմ: Ե- պ-տ- ն-մ-կ ո-ղ-ր-ե-: ----------------------- Ես պիտի նամակ ուղարկեմ: 0
Y-s pit- n-m-k-ug--r-em Yes piti namak ugharkem Y-s p-t- n-m-k u-h-r-e- ----------------------- Yes piti namak ugharkem
I must pay the hotel. Ե- պիտի-հ----ա-ո-ը վճար--: Ես պիտի հյուրանոցը վճարեմ: Ե- պ-տ- հ-ո-ր-ն-ց- վ-ա-ե-: -------------------------- Ես պիտի հյուրանոցը վճարեմ: 0
Ye---iti h-ura------ vcharem Yes piti hyuranots’y vcharem Y-s p-t- h-u-a-o-s-y v-h-r-m ---------------------------- Yes piti hyuranots’y vcharem
You must get up early. Դ-----տք-է ա--վ--ը--ո-տ--րթ----ս: Դու պետք է առավոտը շուտ արթնանաս: Դ-ւ պ-տ- է ա-ա-ո-ը շ-ւ- ա-թ-ա-ա-: --------------------------------- Դու պետք է առավոտը շուտ արթնանաս: 0
D--p-tk--e--r--vo-y -hut a-t’na-as Du petk’ e arravoty shut art’nanas D- p-t-’ e a-r-v-t- s-u- a-t-n-n-s ---------------------------------- Du petk’ e arravoty shut art’nanas
You must work a lot. Դ-ւ--ե-ք-- -ա- ա-խ-տ--: Դու պետք է շատ աշխատես: Դ-ւ պ-տ- է շ-տ ա-խ-տ-ս- ----------------------- Դու պետք է շատ աշխատես: 0
D- p-t-’-e s-at-ashkh-tes Du petk’ e shat ashkhates D- p-t-’ e s-a- a-h-h-t-s ------------------------- Du petk’ e shat ashkhates
You must be punctual. Դու---տ- - ճշտ--ահ--ինես: Դու պետք է ճշտապահ լինես: Դ-ւ պ-տ- է ճ-տ-պ-հ լ-ն-ս- ------------------------- Դու պետք է ճշտապահ լինես: 0
Du pet---e-chs--apa---i--s Du petk’ e chshtapah lines D- p-t-’ e c-s-t-p-h l-n-s -------------------------- Du petk’ e chshtapah lines
He must fuel / get petrol / get gas (am.). Նա--ի-ի մ--ե-ա- --ց-ա-որի: Նա պիտի մեքենան լիցքավորի: Ն- պ-տ- մ-ք-ն-ն լ-ց-ա-ո-ի- -------------------------- Նա պիտի մեքենան լիցքավորի: 0
Na--it- mek’----- -it--k’-vori Na piti mek’yenan lits’k’avori N- p-t- m-k-y-n-n l-t-’-’-v-r- ------------------------------ Na piti mek’yenan lits’k’avori
He must repair the car. Նա-պ-տ- --մե--նան-ն---գի: Նա պետք է մեքենան նորոգի: Ն- պ-տ- է մ-ք-ն-ն ն-ր-գ-: ------------------------- Նա պետք է մեքենան նորոգի: 0
N----tk’ - m--’yen------ogi Na petk’ e mek’yenan norogi N- p-t-’ e m-k-y-n-n n-r-g- --------------------------- Na petk’ e mek’yenan norogi
He must wash the car. Նա պ--ք է մ-ք--ա---վանա: Նա պետք է մեքենան լվանա: Ն- պ-տ- է մ-ք-ն-ն լ-ա-ա- ------------------------ Նա պետք է մեքենան լվանա: 0
Na ------e --k’--nan--vana Na petk’ e mek’yenan lvana N- p-t-’ e m-k-y-n-n l-a-a -------------------------- Na petk’ e mek’yenan lvana
She must shop. Ն--պ--ք-է ---ւ-ներ -ատ---: Նա պետք է գնումներ կատարի: Ն- պ-տ- է գ-ո-մ-ե- կ-տ-ր-: -------------------------- Նա պետք է գնումներ կատարի: 0
N--p-tk’-e gn--ner -at-ri Na petk’ e gnumner katari N- p-t-’ e g-u-n-r k-t-r- ------------------------- Na petk’ e gnumner katari
She must clean the apartment. Նա--ետք է -ն----ան-----ա--: Նա պետք է բնակարանը հավաքի: Ն- պ-տ- է բ-ա-ա-ա-ը հ-վ-ք-: --------------------------- Նա պետք է բնակարանը հավաքի: 0
N- ---k- ------a---y --v---i Na petk’ e bnakarany havak’i N- p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-i ---------------------------- Na petk’ e bnakarany havak’i
She must wash the clothes. Նա պետ--է--վ--քը--վ---: Նա պետք է լվացքը լվանա: Ն- պ-տ- է լ-ա-ք- լ-ա-ա- ----------------------- Նա պետք է լվացքը լվանա: 0
N--p---- e-l--t-’k’----ana Na petk’ e lvats’k’y lvana N- p-t-’ e l-a-s-k-y l-a-a -------------------------- Na petk’ e lvats’k’y lvana
We must go to school at once. Մ-նք-պետ- --շու-ո--դ-րո--գ-անք: Մենք պետք է շուտով դպրոց գնանք: Մ-ն- պ-տ- է շ-ւ-ո- դ-ր-ց գ-ա-ք- ------------------------------- Մենք պետք է շուտով դպրոց գնանք: 0
Me-----e--’ --shutov dprots’ -n-n-’ Menk’ petk’ e shutov dprots’ gnank’ M-n-’ p-t-’ e s-u-o- d-r-t-’ g-a-k- ----------------------------------- Menk’ petk’ e shutov dprots’ gnank’
We must go to work at once. Մ-ն- պ------շ-ւտ---ա-խ------ -ն---: Մենք պետք է շուտով աշխատանքի գնանք: Մ-ն- պ-տ- է շ-ւ-ո- ա-խ-տ-ն-ի գ-ա-ք- ----------------------------------- Մենք պետք է շուտով աշխատանքի գնանք: 0
M-nk’ p---- e s----v-a-h--a-an--- g-a--’ Menk’ petk’ e shutov ashkhatank’i gnank’ M-n-’ p-t-’ e s-u-o- a-h-h-t-n-’- g-a-k- ---------------------------------------- Menk’ petk’ e shutov ashkhatank’i gnank’
We must go to the doctor at once. Մե-----տք - -----վ -ժ----գ-ան-: Մենք պետք է շուտով բժշկի գնանք: Մ-ն- պ-տ- է շ-ւ-ո- բ-շ-ի գ-ա-ք- ------------------------------- Մենք պետք է շուտով բժշկի գնանք: 0
M-n-- --t-’ - s-utov b-h-h-i-gnank’ Menk’ petk’ e shutov bzhshki gnank’ M-n-’ p-t-’ e s-u-o- b-h-h-i g-a-k- ----------------------------------- Menk’ petk’ e shutov bzhshki gnank’
You must wait for the bus. Դո--------է ա----ո-ս-ն---աս--: Դուք պետք է ավտոբուսին սպասեք: Դ-ւ- պ-տ- է ա-տ-բ-ւ-ի- ս-ա-ե-: ------------------------------ Դուք պետք է ավտոբուսին սպասեք: 0
Du-’----k--e---to-us-n --a-ek’ Duk’ petk’ e avtobusin spasek’ D-k- p-t-’ e a-t-b-s-n s-a-e-’ ------------------------------ Duk’ petk’ e avtobusin spasek’
You must wait for the train. Դ-ւ--պ--ք-է--նա-ք-ն -պ-ս--: Դուք պետք է գնացքին սպասեք: Դ-ւ- պ-տ- է գ-ա-ք-ն ս-ա-ե-: --------------------------- Դուք պետք է գնացքին սպասեք: 0
Du---petk--- gnat-’k--n sp----’ Duk’ petk’ e gnats’k’in spasek’ D-k- p-t-’ e g-a-s-k-i- s-a-e-’ ------------------------------- Duk’ petk’ e gnats’k’in spasek’
You must wait for the taxi. Դ-ւ- պ-տ- է---ք-ի---սպ-սեք: Դուք պետք է տաքսիին սպասեք: Դ-ւ- պ-տ- է տ-ք-ի-ն ս-ա-ե-: --------------------------- Դուք պետք է տաքսիին սպասեք: 0
Duk’ --t-’---t-k---i--------’ Duk’ petk’ e tak’siin spasek’ D-k- p-t-’ e t-k-s-i- s-a-e-’ ----------------------------- Duk’ petk’ e tak’siin spasek’

Why are there so many different languages?

Today there are more than 6,000 different languages worldwide. This is why we need interpreters and translators. A very long time ago, everyone still spoke the same language. That changed, however, when people began to migrate. They left their African homeland and moved around the world. This spatial separation lead to a linguistic separation as well. Because each people developed its own form of communication. Many different languages evolved from the common proto-language. But man never remained in one place for very long. So the languages became increasingly separated from each other. Somewhere along the line, a common root could no longer be recognized. Furthermore, no people lived in isolation for thousands of years. There was always contact with other peoples. This changed the languages. They took on elements from foreign languages or they merged. Because of this, the progression of the languages never stopped. Therefore, migrations and contact with new peoples explain the multitude of languages. Why languages are so different is another question, however. Every evolution follows certain rules. So there must be a reason for languages being the way they are. For these reasons scientists have been interested in them for years. They would like to know why languages develop differently. In order to research that, one must trace the history of languages. Then one can identify what changed when. It is still unknown what influences the development of languages. Cultural factors appear to be more important than biological factors. That is to say, the history of different peoples shaped their languages. Obviously, languages tell us more than we know…