Yes, she is no longer working since she got married.
Т-к,--он----л--- н--пра--є-з-то-- -а----я----на----ужи---я.
Т___ в___ б_____ н_ п_____ з т___ ч____ я_ в___ о__________
Т-к- в-н- б-л-ш- н- п-а-ю- з т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-.
-----------------------------------------------------------
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася. 0 T-k, vona bi-ʹshe-n--pr-t-yu-e z---h--c-as-, -----ona -dr-z--l-s-a.T___ v___ b______ n_ p________ z t___ c_____ y__ v___ o____________T-k- v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-.-------------------------------------------------------------------Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
More Languages
Click on a flag!
Yes, she is no longer working since she got married.
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
I can’t see anything when I don’t have glasses.
Я ---ог--н- --ч-- -кщ- я без -к-л-рі-.
Я н_____ н_ б____ я___ я б__ о________
Я н-ч-г- н- б-ч-, я-щ- я б-з о-у-я-і-.
--------------------------------------
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів. 0 Y--ni----o-n-----h-,-y---hc-o----bez -ku-----v.Y_ n______ n_ b_____ y_______ y_ b__ o_________Y- n-c-o-o n- b-c-u- y-k-h-h- y- b-z o-u-y-r-v------------------------------------------------YA nichoho ne bachu, yakshcho ya bez okulyariv.
I can’t understand anything when the music is so loud.
Я ----го-н--р--у---, я--- му-и-а---ка--о--с--.
Я н_____ н_ р_______ я___ м_____ т___ г_______
Я н-ч-г- н- р-з-м-ю- я-щ- м-з-к- т-к- г-л-с-а-
----------------------------------------------
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна. 0 Y--n-c--ho ne----u--y-,--a--------uzyka taka--o-o--a.Y_ n______ n_ r________ y_______ m_____ t___ h_______Y- n-c-o-o n- r-z-m-y-, y-k-h-h- m-z-k- t-k- h-l-s-a------------------------------------------------------YA nichoho ne rozumiyu, yakshcho muzyka taka holosna.
More Languages
Click on a flag!
I can’t understand anything when the music is so loud.
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна.
YA nichoho ne rozumiyu, yakshcho muzyka taka holosna.
Я--і--го ---в--ч-в-ю,---щ--я маю -ежи--.
Я н_____ н_ в________ я___ я м__ н______
Я н-ч-г- н- в-д-у-а-, я-щ- я м-ю н-ж-т-.
----------------------------------------
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить. 0 Y- n-c-o---ne vidch-vay-- ya----h- ----ayu-nez-y-ʹ.Y_ n______ n_ v__________ y_______ y_ m___ n_______Y- n-c-o-o n- v-d-h-v-y-, y-k-h-h- y- m-y- n-z-y-ʹ----------------------------------------------------YA nichoho ne vidchuvayu, yakshcho ya mayu nezhytʹ.
More Languages
Click on a flag!
I can’t smell anything when I have a cold.
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить.
YA nichoho ne vidchuvayu, yakshcho ya mayu nezhytʹ.
Today the European Union consists of more than 25 countries.
In the future, even more countries will belong to the EU.
A new country usually means a new language as well.
Currently, more than 20 different languages are spoken in the EU.
All languages in the European Union are equal.
This variety of languages is fascinating.
But it can lead to problems as well.
Skeptics believe that the many languages are an obstacle for the EU.
They hinder efficient collaboration.
Many think, therefore, that there should be a common language.
All countries should be able to communicate with this language.
But it's not that easy.
No language can be named the one official language.
The other countries would feel disadvantaged.
And there isn't a truly neutral language in Europe…
An artificial language such as Esperanto wouldn't work either.
Because the culture of a country is always reflected in the language.
Therefore, no country wants to relinquish its language.
The countries see a part of their identity in their language.
Language policy is an important item on the EU's agenda.
There is even a commissioner for multilingualism.
The EU has the most translators and interpreters worldwide.
Around 3,500 people work to make an agreement possible.
Nevertheless, not all documents can always be translated.
That would take too much time and cost too much money.
Most documents are only translated into a few languages.
The many languages are one of the biggest challenges of the EU.
Europe should unite, without losing its many identities!