Phrasebook

em Adverbs   »   uz Adverbs

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

100 [yuz]

Adverbs

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Uzbek Play More
already – not yet o-di-------- -----n oldin - hech qachon o-d-n - h-c- q-c-o- ------------------- oldin - hech qachon 0
Have you already been to Berlin? S-z----h qa-h-n-Be-li-d- bolg--m--i-? Siz hech qachon Berlinda bolganmisiz? S-z h-c- q-c-o- B-r-i-d- b-l-a-m-s-z- ------------------------------------- Siz hech qachon Berlinda bolganmisiz? 0
No, not yet. Yoq--e-h---c-o-. Yoq hech qachon. Y-q h-c- q-c-o-. ---------------- Yoq hech qachon. 0
someone – no one k----- h-c--kim kimdir hech kim k-m-i- h-c- k-m --------------- kimdir hech kim 0
Do you know someone here? B- -erd---i-------t----s-z-i? Bu yerda kimnidir taniysizmi? B- y-r-a k-m-i-i- t-n-y-i-m-? ----------------------------- Bu yerda kimnidir taniysizmi? 0
No, I don’t know anyone here. Y-‘-- -en-----e--a---ch-----i-tan-m----n. Yo‘q, men bu yerda hech kimni tanimayman. Y-‘-, m-n b- y-r-a h-c- k-m-i t-n-m-y-a-. ----------------------------------------- Yo‘q, men bu yerda hech kimni tanimayman. 0
a little longer – not much longer h--i ------ y-q hali - endi yoq h-l- - e-d- y-q --------------- hali - endi yoq 0
Will you stay here a little longer? Bu -r---u-o--v-q- -u-a--zmi? Bu erda uzoq vaqt turasizmi? B- e-d- u-o- v-q- t-r-s-z-i- ---------------------------- Bu erda uzoq vaqt turasizmi? 0
No, I won’t stay here much longer. Yo----e- b- er-a---o- q-lm--m-n. Yoq, men bu erda uzoq qolmayman. Y-q- m-n b- e-d- u-o- q-l-a-m-n- -------------------------------- Yoq, men bu erda uzoq qolmayman. 0
something else – nothing else bos-qa -ar-a-----s--a--ec- na-sa boshqa narsa - boshqa hech narsa b-s-q- n-r-a - b-s-q- h-c- n-r-a -------------------------------- boshqa narsa - boshqa hech narsa 0
Would you like to drink something else? Y-n- -c-i-------ta------? Yana ichimlik istaysizmi? Y-n- i-h-m-i- i-t-y-i-m-? ------------------------- Yana ichimlik istaysizmi? 0
No, I don’t want anything else. Y-q--me- ---hq- -ech--ars--i x-h-ama-ma-. Yoq, men boshqa hech narsani xohlamayman. Y-q- m-n b-s-q- h-c- n-r-a-i x-h-a-a-m-n- ----------------------------------------- Yoq, men boshqa hech narsani xohlamayman. 0
something already – nothing yet n---d-- ------ hec--n-r-a nimadir - hali hech narsa n-m-d-r - h-l- h-c- n-r-a ------------------------- nimadir - hali hech narsa 0
Have you already eaten something? Si---a-i bi-o- -a--- ye-ing-zm-? Siz hali biror narsa yedingizmi? S-z h-l- b-r-r n-r-a y-d-n-i-m-? -------------------------------- Siz hali biror narsa yedingizmi? 0
No, I haven’t eaten anything yet. Yoq- m----ali hec- ----a--em--im. Yoq, men hali hech narsa yemadim. Y-q- m-n h-l- h-c- n-r-a y-m-d-m- --------------------------------- Yoq, men hali hech narsa yemadim. 0
someone else – no one else bo-hq- --rov-- -n-i-he-- k-m boshqa birov - endi hech kim b-s-q- b-r-v - e-d- h-c- k-m ---------------------------- boshqa birov - endi hech kim 0
Does anyone else want a coffee? K--d-r-q-h----s--ydi? Kimdir qahva istaydi? K-m-i- q-h-a i-t-y-i- --------------------- Kimdir qahva istaydi? 0
No, no one else. Y-q,-e--i--e---kim. Yoq, endi hech kim. Y-q- e-d- h-c- k-m- ------------------- Yoq, endi hech kim. 0

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…