Phrasebook

en At school   »   ha A makaranta

4 [four]

At school

At school

4 [hudu]

A makaranta

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hausa Play More
Where are we? in--m--e? i__ m____ i-a m-k-? --------- ina muke? 0
We are at school. Mun----k-ra---. M___ m_________ M-n- m-k-r-n-a- --------------- Muna makaranta. 0
We are having class / a lesson. Mu-- ----ji. M___ d_ a___ M-n- d- a-i- ------------ Muna da aji. 0
Those are the school children. W-ɗa---n-s--n---a--ba-. W_______ s_ n_ ɗ_______ W-ɗ-n-a- s- n- ɗ-l-b-i- ----------------------- Waɗannan su ne ɗalibai. 0
That is the teacher. W---an --i -e----a-i-. W_____ s__ n_ m_______ W-n-a- s-i n- m-l-m-n- ---------------------- Wannan shi ne malamin. 0
That is the class. Wa--a- --i-- a---. W_____ s____ a____ W-n-a- s-i-e a-i-. ------------------ Wannan shine ajin. 0
What are we doing? Me-mu-- -i? M_ m___ y__ M- m-k- y-? ----------- Me muke yi? 0
We are learning. M-----ya. M__ k____ M-n k-y-. --------- Mun koya. 0
We are learning a language. Muna --yo- har--e. M___ k____ h______ M-n- k-y-n h-r-h-. ------------------ Muna koyon harshe. 0
I learn English. I-a --yon--u-a-ci I__ k____ t______ I-a k-y-n t-r-n-i ----------------- Ina koyon turanci 0
You learn Spanish. ka -oy---pa-ish k_ k___ S______ k- k-y- S-a-i-h --------------- ka koyi Spanish 0
He learns German. Ya-a k-y-- Ja-----ci. Y___ k____ J_________ Y-n- k-y-n J-m-s-n-i- --------------------- Yana koyon Jamusanci. 0
We learn French. Mu---koy-n -ar--s--ci. M___ k____ F__________ M-n- k-y-n F-r-n-a-c-. ---------------------- Muna koyon Faransanci. 0
You all learn Italian. Ku---k-yo- -ta-----ci. K___ k____ I__________ K-n- k-y-n I-a-i-a-c-. ---------------------- Kuna koyon Italiyanci. 0
They learn Russian. Kun- koy-n-R--h----. K___ k____ R________ K-n- k-y-n R-s-a-c-. -------------------- Kuna koyon Rashanci. 0
Learning languages is interesting. K---- h---una y-n- -a --n---aaw-. K____ h______ y___ d_ b__ s______ K-y-n h-r-u-a y-n- d- b-n s-a-w-. --------------------------------- Koyon harsuna yana da ban shaawa. 0
We want to understand people. Mun- -o--fa-i-t-r-mutan-. M___ s__ f_______ m______ M-n- s-n f-h-m-a- m-t-n-. ------------------------- Muna son fahimtar mutane. 0
We want to speak with people. M-na -- m- yi m-gana ------a--. M___ s_ m_ y_ m_____ d_ m______ M-n- s- m- y- m-g-n- d- m-t-n-. ------------------------------- Muna so mu yi magana da mutane. 0

Mother Language Day

Do you love your native language? Then you should celebrate it in the future! And always on February 21! That is International Mother Language Day. It has been celebrated every year since 2000. UNESCO established the day. UNESCO is a United Nations (UN) organization. They are concerned with topics in science, education, and culture. UNESCO strives to protect the cultural heritage of humanity. Languages are a cultural heritage too. Therefore, they must be protected, cultivated, and promoted. Linguistic diversity is commemorated on February 21. It is estimated that there are 6,000 to 7,000 languages worldwide. Half of those, however, are threatened by extinction. Every two weeks, a language is lost forever. Yet each language is an enormous wealth of knowledge. The knowledge of a nation's people is gathered in languages. The history of a nation is reflected in its language. Experiences and traditions are also passed on through language. For this reason, the native language is an element of every national identity. When a language dies out, more than just words are lost. And all of this is meant to be commemorated on February 21. People should understand what meaning languages have. And they should reflect upon what they can do to protect languages. So show your language that it's important to you! Perhaps you could bake it a cake? And put nice fondant writing on it. In your ‘mother language’, of course!
Did you know?
Bosnian is a South Slavic language. It is primarily spoken in Bosnia and Herzegovina. Groups of speakers can also be found in Serbia, Croatia, Macedonia, and Montenegro. Bosnian is the native language of approximately 2.5 million people. It is very similar to Croatian and Serbian. The vocabulary, orthography, and grammar of the 3 languages only differ slightly. A person who speaks Bosnian can also understand Serbian and Croatian very easily. Therefore, the status of the Bosnian language is discussed often. Some linguists doubt that Bosnian is a language at all. They claim that it is just a dialect of the Serbo-Croatian language. The many foreign influences in Bosnian are interesting. Earlier the region belonged to the Orient and to the Occident on a rotating basis. Because of this, there are many Arabic, Turkish, and Persian terms in the vocabulary. That is actually very rare in Slavic languages. It makes Bosnian very unique though.