Phrasebook

en At school   »   ku Li dibistanê

4 [four]

At school

At school

4 [çar]

Li dibistanê

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kurdish (Kurmanji) Play More
Where are we? Em -i kû--e? E_ l_ k_ n__ E- l- k- n-? ------------ Em li kû ne? 0
We are at school. Em li------t-nê--e. E_ l_ d________ n__ E- l- d-b-s-a-ê n-. ------------------- Em li dibistanê ne. 0
We are having class / a lesson. Wa-eya m---e--. W_____ m_ h____ W-n-y- m- h-y-. --------------- Waneya me heye. 0
Those are the school children. Ev-----deka- in. E_ x________ i__ E- x-a-d-k-r i-. ---------------- Ev xwandekar in. 0
That is the teacher. Ev -amo--e-ye. E_ m______ y__ E- m-m-s-e y-. -------------- Ev mamoste ye. 0
That is the class. E---o---. E_ p_ e__ E- p- e-. --------- Ev po el. 0
What are we doing? Em çi di-in? E_ ç_ d_____ E- ç- d-k-n- ------------ Em çi dikin? 0
We are learning. F-r/-în-d-b-n. F______ d_____ F-r-H-n d-b-n- -------------- Fêr/Hîn dibin. 0
We are learning a language. E- --m-nekî-----h----ib-n. E_ z_______ f______ d_____ E- z-m-n-k- f-r-h-n d-b-n- -------------------------- Em zimanekî fêr/hîn dibin. 0
I learn English. Ez În---î-î-f----î- dibi-. E_ Î_______ f______ d_____ E- Î-g-l-z- f-r-h-n d-b-m- -------------------------- Ez Îngilîzî fêr/hîn dibim. 0
You learn Spanish. Tu-Î------lî fê-/-----ibî. T_ Î________ f______ d____ T- Î-p-n-o-î f-r-h-n d-b-. -------------------------- Tu Îspanyolî fêr/hîn dibî. 0
He learns German. E--E----î f-r-hîn ----. E_ E_____ f______ d____ E- E-m-n- f-r-h-n d-b-. ----------------------- Ew Elmanî fêr/hîn dibe. 0
We learn French. E--Fr--s--f-r---n-dibi-. E_ F_____ f______ d_____ E- F-a-s- f-r-h-n d-b-n- ------------------------ Em Fransî fêr/hîn dibin. 0
You all learn Italian. Hûn Î-a-y-nî---r-hî---i-in. H__ Î_______ f______ d_____ H-n Î-a-y-n- f-r-h-n d-b-n- --------------------------- Hûn Îtalyanî fêr/hîn dibin. 0
They learn Russian. E- Rûsî fê------di-i-. E_ R___ f______ d_____ E- R-s- f-r-h-n d-b-n- ---------------------- Ew Rûsî fêr/hîn dibin. 0
Learning languages is interesting. Fê-b--- zimê- ecê- -. F______ z____ e___ e_ F-r-û-a z-m-n e-ê- e- --------------------- Fêrbûna zimên ecêb e. 0
We want to understand people. Em-d-xwa-i- m--o--n-f-m bi-in. E_ d_______ m______ f__ b_____ E- d-x-a-i- m-r-v-n f-m b-k-n- ------------------------------ Em dixwazin mirovan fêm bikin. 0
We want to speak with people. E- -ix--z-- -i ---o-an-r---iax---n. E_ d_______ b_ m______ r_ b________ E- d-x-a-i- b- m-r-v-n r- b-a-i-i-. ----------------------------------- Em dixwazin bi mirovan re biaxivin. 0

Mother Language Day

Do you love your native language? Then you should celebrate it in the future! And always on February 21! That is International Mother Language Day. It has been celebrated every year since 2000. UNESCO established the day. UNESCO is a United Nations (UN) organization. They are concerned with topics in science, education, and culture. UNESCO strives to protect the cultural heritage of humanity. Languages are a cultural heritage too. Therefore, they must be protected, cultivated, and promoted. Linguistic diversity is commemorated on February 21. It is estimated that there are 6,000 to 7,000 languages worldwide. Half of those, however, are threatened by extinction. Every two weeks, a language is lost forever. Yet each language is an enormous wealth of knowledge. The knowledge of a nation's people is gathered in languages. The history of a nation is reflected in its language. Experiences and traditions are also passed on through language. For this reason, the native language is an element of every national identity. When a language dies out, more than just words are lost. And all of this is meant to be commemorated on February 21. People should understand what meaning languages have. And they should reflect upon what they can do to protect languages. So show your language that it's important to you! Perhaps you could bake it a cake? And put nice fondant writing on it. In your ‘mother language’, of course!
Did you know?
Bosnian is a South Slavic language. It is primarily spoken in Bosnia and Herzegovina. Groups of speakers can also be found in Serbia, Croatia, Macedonia, and Montenegro. Bosnian is the native language of approximately 2.5 million people. It is very similar to Croatian and Serbian. The vocabulary, orthography, and grammar of the 3 languages only differ slightly. A person who speaks Bosnian can also understand Serbian and Croatian very easily. Therefore, the status of the Bosnian language is discussed often. Some linguists doubt that Bosnian is a language at all. They claim that it is just a dialect of the Serbo-Croatian language. The many foreign influences in Bosnian are interesting. Earlier the region belonged to the Orient and to the Occident on a rotating basis. Because of this, there are many Arabic, Turkish, and Persian terms in the vocabulary. That is actually very rare in Slavic languages. It makes Bosnian very unique though.