Phrasebook

en Numbers   »   bg Числата

7 [seven]

Numbers

Numbers

7 [седем]

7 [sedem]

Числата

[Chislata]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bulgarian Play More
I count: А- бр--: А_ б____ А- б-о-: -------- Аз броя: 0
Az-br--a: A_ b_____ A- b-o-a- --------- Az broya:
one, two, three е-н-- д-е----и е____ д___ т__ е-н-, д-е- т-и -------------- едно, две, три 0
e--o,-d--,---i e____ d___ t__ e-n-, d-e- t-i -------------- edno, dve, tri
I count to three. Аз-б----до ---. А_ б___ д_ т___ А- б-о- д- т-и- --------------- Аз броя до три. 0
A--br--a d- --i. A_ b____ d_ t___ A- b-o-a d- t-i- ---------------- Az broya do tri.
I count further: А--про--л-------а бр-я: А_ п__________ д_ б____ А- п-о-ъ-ж-в-м д- б-о-: ----------------------- Аз продължавам да броя: 0
A---rodyl-ha--- -- b---a: A_ p___________ d_ b_____ A- p-o-y-z-a-a- d- b-o-a- ------------------------- Az prodylzhavam da broya:
four, five, six, ч-ти-и---е-------, ч______ п___ ш____ ч-т-р-, п-т- ш-с-, ------------------ четири, пет, шест, 0
c--t-ri--pe----hes-, c_______ p___ s_____ c-e-i-i- p-t- s-e-t- -------------------- chetiri, pet, shest,
seven, eight, nine с---м,-о-ем, -ев-т с_____ о____ д____ с-д-м- о-е-, д-в-т ------------------ седем, осем, девет 0
s--e-, osem- de-et s_____ o____ d____ s-d-m- o-e-, d-v-t ------------------ sedem, osem, devet
I count. Аз бр-я. А_ б____ А- б-о-. -------- Аз броя. 0
Az -ro--. A_ b_____ A- b-o-a- --------- Az broya.
You count. Т- б-оиш. Т_ б_____ Т- б-о-ш- --------- Ти броиш. 0
T--bro-sh. T_ b______ T- b-o-s-. ---------- Ti broish.
He counts. Т-й ---и. Т__ б____ Т-й б-о-. --------- Той брои. 0
T-y ----. T__ b____ T-y b-o-. --------- Toy broi.
One. The first. Е-но- -ъ--и. Е____ П_____ Е-н-. П-р-и- ------------ Едно. Първи. 0
E-no- ---vi. E____ P_____ E-n-. P-r-i- ------------ Edno. Pyrvi.
Two. The second. Две. --о-и. Д___ В_____ Д-е- В-о-и- ----------- Две. Втори. 0
Dv---Vt-ri. D___ V_____ D-e- V-o-i- ----------- Dve. Vtori.
Three. The third. Т----Трет-. Т___ Т_____ Т-и- Т-е-и- ----------- Три. Трети. 0
T--.------. T___ T_____ T-i- T-e-i- ----------- Tri. Treti.
Four. The fourth. Че--ри--Че---рт-. Ч______ Ч________ Ч-т-р-. Ч-т-ъ-т-. ----------------- Четири. Четвърти. 0
C--t-ri. --e--y-t-. C_______ C_________ C-e-i-i- C-e-v-r-i- ------------------- Chetiri. Chetvyrti.
Five. The fifth. Пет-----и. П___ П____ П-т- П-т-. ---------- Пет. Пети. 0
P--. Pet-. P___ P____ P-t- P-t-. ---------- Pet. Peti.
Six. The sixth. Ш--т. -ес-и. Ш____ Ш_____ Ш-с-. Ш-с-и- ------------ Шест. Шести. 0
S-es-- --e---. S_____ S______ S-e-t- S-e-t-. -------------- Shest. Shesti.
Seven. The seventh. С-де---С-дм-. С_____ С_____ С-д-м- С-д-и- ------------- Седем. Седми. 0
S-de-.---d-i. S_____ S_____ S-d-m- S-d-i- ------------- Sedem. Sedmi.
Eight. The eighth. О-----Ос-и. О____ О____ О-е-. О-м-. ----------- Осем. Осми. 0
Osem. Osmi. O____ O____ O-e-. O-m-. ----------- Osem. Osmi.
Nine. The ninth. Д----.-Де--т-. Д_____ Д______ Д-в-т- Д-в-т-. -------------- Девет. Девети. 0
D-ve-- D---ti. D_____ D______ D-v-t- D-v-t-. -------------- Devet. Deveti.

Thinking and language

Our thinking depends on our language. When thinking, we are ‘speaking’ with ourselves. Therefore our language influences our view of things. But can we all think the same despite different languages? Or do we think differently because we speak differently? Every people has its own vocabulary. In some languages certain words are missing. There are people who do not distinguish between green and blue. They use the same word for both colors. And they have a harder time identifying the colors! They cannot identify different hues and secondary colors. They have problems describing the colors. Other languages have only a few words for numbers. Speakers of these languages can't count so well. There are also languages that don't recognize left and right . Here the people speak of north and south, east and west. They have a very good geographic orientation. But they don't understand the terms right and left . Of course, not only our language influences our thinking. Our environment and everyday life also shape our thoughts. So what role does language play? Does it set limits on our thoughts? Or do we only have words for what we think? What is cause, what is effect? All of these questions remain unanswered. They are keeping brain researchers and linguists busy. But this issue affects us all… You are what you speak?!
Did you know?
Danish is the native language of approximately 5 million people. It is a member of the North Germanic family of languages. That means that it is related to Swedish and Norwegian. The vocabulary of these three languages is almost identical. If a person speaks one of these languages, he can also understand the other two. Therefore, there is some doubt that the Scandinavian languages are different languages. They could just be regional forms of a single language. Danish itself is divided into many different dialects. However, these are increasingly supplanted by the standard language. In spite of this, new dialects emerge, particularly in the urban areas of Denmark. They are called social dialects. With social dialects, the pronunciation of words reveals the age and social status of the speaker. This phenomenon is typical for the Danish language. It is much less distinct in other languages. This makes Danish a particularly exciting language.