Phrasebook

en Numbers   »   ky Сандар

7 [seven]

Numbers

Numbers

7 [жети]

7 [jeti]

Сандар

[Sandar]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kyrgyz Play More
I count: Мен --е--е--жатам-н: М__ э______ ж_______ М-н э-е-т-п ж-т-м-н- -------------------- Мен эсептеп жатамын: 0
M-n-----t-- -atamı-: M__ e______ j_______ M-n e-e-t-p j-t-m-n- -------------------- Men eseptep jatamın:
one, two, three б--,---и---ч б___ э___ ү_ б-р- э-и- ү- ------------ бир, эки, үч 0
b--, e--,--ç b___ e___ ü_ b-r- e-i- ü- ------------ bir, eki, üç
I count to three. М-- ү--ө че--------йм. М__ ү___ ч____ с______ М-н ү-к- ч-й-н с-н-й-. ---------------------- Мен үчкө чейин санайм. 0
Men -ç---ç--in --n---. M__ ü___ ç____ s______ M-n ü-k- ç-y-n s-n-y-. ---------------------- Men üçkö çeyin sanaym.
I count further: Мен с------е-е-: М__ с____ б_____ М-н с-н-й б-р-м- ---------------- Мен санай берем: 0
Men-s-na--be--m: M__ s____ b_____ M-n s-n-y b-r-m- ---------------- Men sanay berem:
four, five, six, тө--- беш- алт-, т____ б___ а____ т-р-, б-ш- а-т-, ---------------- төрт, беш, алты, 0
t--t---eş--al-ı, t____ b___ a____ t-r-, b-ş- a-t-, ---------------- tört, beş, altı,
seven, eight, nine ж---,---г-з,--огуз ж____ с_____ т____ ж-т-, с-г-з- т-г-з ------------------ жети, сегиз, тогуз 0
j---,-s-gi---to--z j____ s_____ t____ j-t-, s-g-z- t-g-z ------------------ jeti, segiz, toguz
I count. М-н----п--п ж-т----. М__ э______ ж_______ М-н э-е-т-п ж-т-м-н- -------------------- Мен эсептеп жатамын. 0
Me- e-e-te-----a---. M__ e______ j_______ M-n e-e-t-p j-t-m-n- -------------------- Men eseptep jatamın.
You count. Се---септ----а---ы-. С__ э______ ж_______ С-н э-е-т-п ж-т-с-ң- -------------------- Сен эсептеп жатасың. 0
S-- e--p-e- -a-as--. S__ e______ j_______ S-n e-e-t-p j-t-s-ŋ- -------------------- Sen eseptep jatasıŋ.
He counts. А------а)---е-т----ат-т. А_ (_____ э______ ж_____ А- (-а-а- э-е-т-п ж-т-т- ------------------------ Ал (бала) эсептеп жатат. 0
A--(-------sep--p-jat-t. A_ (_____ e______ j_____ A- (-a-a- e-e-t-p j-t-t- ------------------------ Al (bala) eseptep jatat.
One. The first. Би-.-Би-ин-и. Б___ Б_______ Б-р- Б-р-н-и- ------------- Бир. Биринчи. 0
Bi-- Bir----. B___ B_______ B-r- B-r-n-i- ------------- Bir. Birinçi.
Two. The second. Э-и. Э--н-и. Э___ Э______ Э-и- Э-и-ч-. ------------ Эки. Экинчи. 0
E----E--nçi. E___ E______ E-i- E-i-ç-. ------------ Eki. Ekinçi.
Three. The third. Ү-.---үн-ү. Ү__ Ү______ Ү-. Ү-ү-ч-. ----------- Үч. Үчүнчү. 0
Ü-- -çün--. Ü__ Ü______ Ü-. Ü-ü-ç-. ----------- Üç. Üçünçü.
Four. The fourth. Төр-. ----үн-ү. Т____ Т________ Т-р-. Т-р-ү-ч-. --------------- Төрт. Төртүнчү. 0
T--t- -ö------. T____ T________ T-r-. T-r-ü-ç-. --------------- Tört. Törtünçü.
Five. The fifth. Б-ш. -еши-чи. Б___ Б_______ Б-ш- Б-ш-н-и- ------------- Беш. Бешинчи. 0
Be---B--in-i. B___ B_______ B-ş- B-ş-n-i- ------------- Beş. Beşinçi.
Six. The sixth. Алт-- -л---чы. А____ А_______ А-т-. А-т-н-ы- -------------- Алты. Алтынчы. 0
A-t-. A--ı-ç-. A____ A_______ A-t-. A-t-n-ı- -------------- Altı. Altınçı.
Seven. The seventh. Ж---. Же---чи. Ж____ Ж_______ Ж-т-. Ж-т-н-и- -------------- Жети. Жетинчи. 0
J--i--Je--nç-. J____ J_______ J-t-. J-t-n-i- -------------- Jeti. Jetinçi.
Eight. The eighth. Се-из- ----з-нч-. С_____ с_________ С-г-з- с-г-з-н-и- ----------------- Сегиз. сегизинчи. 0
Segiz.-----z-nçi. S_____ s_________ S-g-z- s-g-z-n-i- ----------------- Segiz. segizinçi.
Nine. The ninth. Т-гуз. тогузу-чу. Т_____ т_________ Т-г-з- т-г-з-н-у- ----------------- Тогуз. тогузунчу. 0
T-g-z.-----z--çu. T_____ t_________ T-g-z- t-g-z-n-u- ----------------- Toguz. toguzunçu.

Thinking and language

Our thinking depends on our language. When thinking, we are ‘speaking’ with ourselves. Therefore our language influences our view of things. But can we all think the same despite different languages? Or do we think differently because we speak differently? Every people has its own vocabulary. In some languages certain words are missing. There are people who do not distinguish between green and blue. They use the same word for both colors. And they have a harder time identifying the colors! They cannot identify different hues and secondary colors. They have problems describing the colors. Other languages have only a few words for numbers. Speakers of these languages can't count so well. There are also languages that don't recognize left and right . Here the people speak of north and south, east and west. They have a very good geographic orientation. But they don't understand the terms right and left . Of course, not only our language influences our thinking. Our environment and everyday life also shape our thoughts. So what role does language play? Does it set limits on our thoughts? Or do we only have words for what we think? What is cause, what is effect? All of these questions remain unanswered. They are keeping brain researchers and linguists busy. But this issue affects us all… You are what you speak?!
Did you know?
Danish is the native language of approximately 5 million people. It is a member of the North Germanic family of languages. That means that it is related to Swedish and Norwegian. The vocabulary of these three languages is almost identical. If a person speaks one of these languages, he can also understand the other two. Therefore, there is some doubt that the Scandinavian languages are different languages. They could just be regional forms of a single language. Danish itself is divided into many different dialects. However, these are increasingly supplanted by the standard language. In spite of this, new dialects emerge, particularly in the urban areas of Denmark. They are called social dialects. With social dialects, the pronunciation of words reveals the age and social status of the speaker. This phenomenon is typical for the Danish language. It is much less distinct in other languages. This makes Danish a particularly exciting language.