Phrasebook

en Small Talk 3   »   hi गपशप ३

22 [twenty-two]

Small Talk 3

Small Talk 3

२२ [बाईस]

22 [baees]

गपशप ३

[gapashap 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hindi Play More
Do you smoke? क-या -प ----रपा---रते---कर-- -ै-? क्_ आ_ धू____ क__ / क__ हैं_ क-य- आ- ध-म-र-ा- क-त- / क-त- ह-ं- --------------------------------- क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? 0
ky---a--d-o-mr-p--n k-r--e --kar-t-e h---? k__ a__ d__________ k_____ / k______ h____ k-a a-p d-o-m-a-a-n k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ------------------------------------------ kya aap dhoomrapaan karate / karatee hain?
I used to. ज--हा----ह-- ---ा--ा - --ती थी जी हाँ_ प__ क__ था / क__ थी ज- ह-ँ- प-ल- क-त- थ- / क-त- थ- ------------------------------ जी हाँ, पहले करता था / करती थी 0
j-e h-an------le-k--a---tha-/--a-ate- -hee j__ h____ p_____ k_____ t__ / k______ t___ j-e h-a-, p-h-l- k-r-t- t-a / k-r-t-e t-e- ------------------------------------------ jee haan, pahale karata tha / karatee thee
But I don’t smoke anymore. ल---न--ब धू--र------ी- --त- / क-----ूँ ले__ अ_ धू____ न_ क__ / क__ हूँ ल-क-न अ- ध-म-र-ा- न-ी- क-त- / क-त- ह-ँ -------------------------------------- लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ 0
leki- a- -h----ap----na-i- -a--ta-- -ara--- h--n l____ a_ d__________ n____ k_____ / k______ h___ l-k-n a- d-o-m-a-a-n n-h-n k-r-t- / k-r-t-e h-o- ------------------------------------------------ lekin ab dhoomrapaan nahin karata / karatee hoon
Does it disturb you if I smoke? अग- म-----ग-े------ -ो-क्या -प------ी- ह-ग-? अ__ मैं सि___ पी_ तो क्_ आ__ त___ हो__ अ-र म-ं स-ग-े- प-ऊ- त- क-य- आ-क- त-ल-फ़ ह-ग-? -------------------------------------------- अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? 0
ag-- m-in--iga--t p-eoon t---ya ---a-------l--- ho-e-? a___ m___ s______ p_____ t_ k__ a_____ t_______ h_____ a-a- m-i- s-g-r-t p-e-o- t- k-a a-p-k- t-k-l-e- h-g-e- ------------------------------------------------------ agar main sigaret peeoon to kya aapako takaleef hogee?
No, absolutely not. जी-न-ी-, -िल्-ुल न-ीं जी न__ बि___ न_ ज- न-ी-, ब-ल-क-ल न-ी- --------------------- जी नहीं, बिल्कुल नहीं 0
jee --hi-, ----ul-na-in j__ n_____ b_____ n____ j-e n-h-n- b-l-u- n-h-n ----------------------- jee nahin, bilkul nahin
It doesn’t disturb me. म-----क----न----ह-गी मु_ त___ न_ हो_ म-झ- त-ल-फ़ न-ी- ह-ग- -------------------- मुझे तकलीफ़ नहीं होगी 0
mu--- -a--lee- ---i----g-e m____ t_______ n____ h____ m-j-e t-k-l-e- n-h-n h-g-e -------------------------- mujhe takaleef nahin hogee
Will you drink something? क्य--आ--क-छ -ी--ंगे? क्_ आ_ कु_ पी___ क-य- आ- क-छ प-य-ं-े- -------------------- क्या आप कुछ पीयेंगे? 0
ky---a- k-ch- p--y--ge? k__ a__ k____ p________ k-a a-p k-c-h p-e-e-g-? ----------------------- kya aap kuchh peeyenge?
A brandy? एक क-नॅक? ए_ को___ ए- क-न-क- --------- एक कोनॅक? 0
ek-----i-? e_ k______ e- k-n-i-? ---------- ek konaik?
No, preferably a beer. जी न-ी-, ह- -----ो--क -ीअर जी न__ हो स_ तो ए_ बी__ ज- न-ी-, ह- स-े त- ए- ब-अ- -------------------------- जी नहीं, हो सके तो एक बीअर 0
jee ---in, ho---k---o ---be-ar j__ n_____ h_ s___ t_ e_ b____ j-e n-h-n- h- s-k- t- e- b-e-r ------------------------------ jee nahin, ho sake to ek beear
Do you travel a lot? क-य---प बहुत-या-्र--क-ते---करत- हैं? क्_ आ_ ब__ या__ क__ / क__ हैं_ क-य- आ- ब-ु- य-त-र- क-त- / क-त- ह-ं- ------------------------------------ क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? 0
ky- aa- -ah---y-atr- k--a-- /--a-a-ee----n? k__ a__ b____ y_____ k_____ / k______ h____ k-a a-p b-h-t y-a-r- k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ------------------------------------------- kya aap bahut yaatra karate / karatee hain?
Yes, mostly on business trips. ज- हा-, -धि-तर --- -- -िए जी हाँ_ अ____ का_ के लि_ ज- ह-ँ- अ-ि-त- क-म क- ल-ए ------------------------- जी हाँ, अधिकतर काम के लिए 0
j-e---an---d-ikat---k-am ke l-e j__ h____ a________ k___ k_ l__ j-e h-a-, a-h-k-t-r k-a- k- l-e ------------------------------- jee haan, adhikatar kaam ke lie
But now we’re on holiday. ले-ि--अब--- यह-ँ-छ--्ट--ों क- --- --े---ं ले__ अ_ ह_ य_ छु___ के लि_ आ_ हैं ल-क-न अ- ह- य-ा- छ-ट-ट-य-ं क- ल-ए आ-े ह-ं ----------------------------------------- लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं 0
l---- -b-ha----h--n c---t--y----- l-e aaye-ha-n l____ a_ h__ y_____ c_________ k_ l__ a___ h___ l-k-n a- h-m y-h-a- c-h-t-i-o- k- l-e a-y- h-i- ----------------------------------------------- lekin ab ham yahaan chhuttiyon ke lie aaye hain
It’s so hot! कित-ी -र--ी--ै! कि__ ग__ है_ क-त-ी ग-्-ी ह-! --------------- कितनी गर्मी है! 0
ki---e----rm-e-ha-! k______ g_____ h___ k-t-n-e g-r-e- h-i- ------------------- kitanee garmee hai!
Yes, today it’s really hot. ह-ँ, ---बहु- गर--- है हाँ_ आ_ ब__ ग__ है ह-ँ- आ- ब-ु- ग-्-ी ह- --------------------- हाँ, आज बहुत गर्मी है 0
haa-,---j -a-u- gar-ee --i h____ a__ b____ g_____ h__ h-a-, a-j b-h-t g-r-e- h-i -------------------------- haan, aaj bahut garmee hai
Let’s go to the balcony. ह- छ------ें-ज-एँ? ह_ छ__ में जा__ ह- छ-्-े म-ं ज-ए-? ------------------ हम छज्जे में जाएँ? 0
ham-c-h------e-n---e-? h__ c______ m___ j____ h-m c-h-j-e m-i- j-e-? ---------------------- ham chhajje mein jaen?
There’s a party here tomorrow. क--य-ा--ए-------ी -ै क_ य_ ए_ पा__ है क- य-ा- ए- प-र-ट- ह- -------------------- कल यहाँ एक पार्टी है 0
k-- -ah-----k-p-ar--- --i k__ y_____ e_ p______ h__ k-l y-h-a- e- p-a-t-e h-i ------------------------- kal yahaan ek paartee hai
Are you also coming? क्या आप भ- ---व-ले-/ आनेव-ल---ै-? क्_ आ_ भी आ___ / आ___ हैं_ क-य- आ- भ- आ-े-ा-े / आ-े-ा-ी ह-ं- --------------------------------- क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? 0
ky--aa---h-e ---e----e-----n--a---- -a-n? k__ a__ b___ a________ / a_________ h____ k-a a-p b-e- a-n-v-a-e / a-n-v-a-e- h-i-? ----------------------------------------- kya aap bhee aanevaale / aanevaalee hain?
Yes, we’ve also been invited. ज--हाँ, ह--ं भी---ला-ा-गय--है जी हाँ_ ह_ भी बु__ ग_ है ज- ह-ँ- ह-े- भ- ब-ल-य- ग-ा ह- ----------------------------- जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है 0
j---haa-,---m-n b--e -u-aa-- -a---hai j__ h____ h____ b___ b______ g___ h__ j-e h-a-, h-m-n b-e- b-l-a-a g-y- h-i ------------------------------------- jee haan, hamen bhee bulaaya gaya hai

Language and writing

Each language is used for communication between people. When we speak, we express what we are thinking and feeling. In doing so, we don't always stick to the rules of our language. We use our own language, our vernacular. It's different in written language. Here, all the rules of our language are displayed. Writing is what enables a language to become a real language. It makes language visible. Through writing, thousands of years' worth of knowledge is passed on. This is why writing is the foundation of every sophisticated culture. The first form of writing was invented more than 5,000 years ago. It was the cuneiform writing of the Sumerians. It was carved into slabs of clay. This cuneiform was used for three hundred years. The hieroglyphics of the ancient Egyptians existed for about as long. Countless scientists have devoted their studies to it. Hieroglyphics represent a relatively complicated writing system. However, it was probably invented for a very simple reason. The Egypt of that time was a vast kingdom with many inhabitants. Everyday life and above all the economic system needed to be organized. Taxes and accounting needed to be efficiently managed. For this, the ancient Egyptians developed their graphic characters. Alphabetic writing systems, on the other hand, go back to the Sumerians. Each writing system reveals a great deal about the people who use it. Furthermore, each country shows its own characteristics through its writing. Unfortunately, the art of handwriting is disappearing. Modern technology makes it almost superfluous. So: Don't just speak, keep writing too!
Did you know?
Kannada is a member of the Dravidian language family. These languages are primarily spoken in southern India. Kannada is not related to the Indo-Aryan languages of northern India. Approximately 40 million people speak Kannada as their native language. It is recognized as one of the 22 national languages of India. Kannada is an agglutinating language. That means that grammatical functions are expressed by affixes. The language is divided into four regional dialect groups. The dialect indicates where the speakers come from. Additionally, their social class can also be identified based on their language. Spoken and written Kannada differ from one another. Like many other Indian languages, Kannada has its own writing system. It is a hybrid of alphabet and syllabic writing. It consists of many round symbols, which is typical for southern Indian writing systems. And it is really a lot of fun to learn these beautiful letters.