Phrasebook

en In the hotel – Complaints   »   af In die hotel – klagtes

28 [twenty-eight]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [agt en twintig]

In die hotel – klagtes

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Afrikaans Play More
The shower isn’t working. D-----or---e-k--i-. D__ s____ w___ n___ D-e s-o-t w-r- n-e- ------------------- Die stort werk nie. 0
There is no warm water. D--r--s --e- -arm -at----i-. D___ i_ g___ w___ w____ n___ D-a- i- g-e- w-r- w-t-r n-e- ---------------------------- Daar is geen warm water nie. 0
Can you get it repaired? K----------aat-r--maa-? K__ u d__ l___ r_______ K-n u d-t l-a- r-g-a-k- ----------------------- Kan u dit laat regmaak? 0
There is no telephone in the room. D-ar is--i- -- te------ i- -i--kam-- nie. D___ i_ n__ ’_ t_______ i_ d__ k____ n___ D-a- i- n-e ’- t-l-f-o- i- d-e k-m-r n-e- ----------------------------------------- Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie. 0
There is no TV in the room. Daar-is -i--’- --le-i--------i---am-r ---. D___ i_ n__ ’_ t________ i_ d__ k____ n___ D-a- i- n-e ’- t-l-v-s-e i- d-e k-m-r n-e- ------------------------------------------ Daar is nie ’n televisie in die kamer nie. 0
The room has no balcony. D-- k-me--het---e-’n -----n---e. D__ k____ h__ n__ ’_ b_____ n___ D-e k-m-r h-t n-e ’- b-l-o- n-e- -------------------------------- Die kamer het nie ’n balkon nie. 0
The room is too noisy. D-e -amer--- t- l-wa-i----. D__ k____ i_ t_ l__________ D-e k-m-r i- t- l-w-a-e-i-. --------------------------- Die kamer is te lawaaierig. 0
The room is too small. Di- -am------t-----in. D__ k____ i_ t_ k_____ D-e k-m-r i- t- k-e-n- ---------------------- Die kamer is te klein. 0
The room is too dark. Di--ka-er -s te-do-ke-. D__ k____ i_ t_ d______ D-e k-m-r i- t- d-n-e-. ----------------------- Die kamer is te donker. 0
The heater isn’t working. D-e-v----tt-n- w--k --e. D__ v_________ w___ n___ D-e v-r-i-t-n- w-r- n-e- ------------------------ Die verhitting werk nie. 0
The air-conditioning isn’t working. Die-lugv-r---l-- ---k-nie. D__ l___________ w___ n___ D-e l-g-e-k-e-e- w-r- n-e- -------------------------- Die lugverkoeler werk nie. 0
The TV isn’t working. D-- --lev-sie -s-g-b--ek. D__ t________ i_ g_______ D-e t-l-v-s-e i- g-b-e-k- ------------------------- Die televisie is gebreek. 0
I don’t like that. Ek hou-nie d-arv-n n-e. E_ h__ n__ d______ n___ E- h-u n-e d-a-v-n n-e- ----------------------- Ek hou nie daarvan nie. 0
That’s too expensive. D-t -s--e-d--r. D__ i_ t_ d____ D-t i- t- d-u-. --------------- Dit is te duur. 0
Do you have anything cheaper? H-t u-iets goe----er? H__ u i___ g_________ H-t u i-t- g-e-k-p-r- --------------------- Het u iets goedkoper? 0
Is there a youth hostel nearby? Is-daar -- j-ug-e-ber--i- -ie-naby-e--? I_ d___ ’_ j__________ i_ d__ n________ I- d-a- ’- j-u-h-r-e-g i- d-e n-b-h-i-? --------------------------------------- Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid? 0
Is there a boarding house / a bed and breakfast nearby? I- d----’n--a---hu-s in-----na-y--id? I_ d___ ’_ g________ i_ d__ n________ I- d-a- ’- g-s-e-u-s i- d-e n-b-h-i-? ------------------------------------- Is daar ’n gastehuis in die nabyheid? 0
Is there a restaurant nearby? I- -aar--n re---ura-t in d-e---byh-i-? I_ d___ ’_ r_________ i_ d__ n________ I- d-a- ’- r-s-a-r-n- i- d-e n-b-h-i-? -------------------------------------- Is daar ’n restaurant in die nabyheid? 0

Positive languages, negative languages

Most people are either optimists or pessimists. But that can apply to languages too! Scientists repeatedly analyze the vocabulary of languages. In doing so they often come to astounding results. In English, for example, there are more negative than positive words. There are almost double the number of words for negative emotions. In western societies, the vocabulary influences the speakers. The people there complain quite often. They also criticize many things. Therefore, they use language with an altogether more negative tone. But negative words are interesting for another reason too. They contain more information than positive terms. The reason for this could lie in our evolution. It was always important for all living things to recognize dangers. They had to react quickly to risks. Besides that, they wanted to warn others of dangers. Therefore it was essential to be able to pass along information very quickly. As much as possible should be said with as few words as possible. Apart from that, negative language doesn't have any real advantages. That is easy for anyone to imagine. People who only speak negatively are surely not very popular. Furthermore, negative language affects our emotions. Positive language, on the other hand, can have positive effects. People that are always positive have more success in their career. So we should use our language more carefully. Because we choose which vocabulary we use. And through our language we create our reality. So: Speak positively!
Did you know?
Marathi is counted among the Indo-Iranian languages. It is spoken in western and central India. Marathi is the native language of more than 70 million people. For this reason it is counted among the 20 most-spoken languages in the world. Marathi is written with the same script that is used for Hindi. In this alphabet, each symbol represents exactly one sound. There are 12 vowels and 36 consonants. The numbers are relatively complex. There is a distinct word for 1 through 100. Each number must therefore be learned individually. Marathi is divided into 42 different dialects. They all say a lot about the development of the language. Another feature of Marathi is its long literary tradition. There are texts that are over 1000 years old. If you are interested in the history of India, you should study Marathi!