Phrasebook

en In the hotel – Complaints   »   sr У хотелу – жалбе

28 [twenty-eight]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

[U hotelu – žalbe]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Serbian Play More
The shower isn’t working. Туш-н- р--и. Туш не ради. Т-ш н- р-д-. ------------ Туш не ради. 0
T----- r-di. Tuš ne radi. T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
There is no warm water. Н--а-то--- -од-. Нема топле воде. Н-м- т-п-е в-д-. ---------------- Нема топле воде. 0
N-ma-t---e --de. Nema tople vode. N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
Can you get it repaired? Мож--е л- -о--ати-н- ---р-вк-? Можете ли то дати на поправку? М-ж-т- л- т- д-т- н- п-п-а-к-? ------------------------------ Можете ли то дати на поправку? 0
Možete -i-t- d--i ----o--av-u? Možete li to dati na popravku? M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
There is no telephone in the room. Н-м- --л-ф--- у--о--. Нема телефона у соби. Н-м- т-л-ф-н- у с-б-. --------------------- Нема телефона у соби. 0
N-ma ------n--u-s--i. Nema telefona u sobi. N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
There is no TV in the room. Н-м- -е-евиз-ра-у ----. Нема телевизора у соби. Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-. ----------------------- Нема телевизора у соби. 0
N-ma --l-v---ra u--ob-. Nema televizora u sobi. N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
The room has no balcony. Соб--н-м-------н. Соба нема балкон. С-б- н-м- б-л-о-. ----------------- Соба нема балкон. 0
S-b- -e-a --l--n. Soba nema balkon. S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon.
The room is too noisy. Соба-је-пр-бу-н-. Соба је пребучна. С-б- ј- п-е-у-н-. ----------------- Соба је пребучна. 0
Soba -- --e-u-na. Soba je prebučna. S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna.
The room is too small. Соба ј--п-е-а--н-. Соба је премалена. С-б- ј- п-е-а-е-а- ------------------ Соба је премалена. 0
S-ba-j- -re-ale-a. Soba je premalena. S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena.
The room is too dark. С------ пре-а-н-. Соба је претамна. С-б- ј- п-е-а-н-. ----------------- Соба је претамна. 0
S-b---e--re--m--. Soba je pretamna. S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna.
The heater isn’t working. Г-----е не-р--и. Грејање не ради. Г-е-а-е н- р-д-. ---------------- Грејање не ради. 0
G-ejan-- -e -adi. Grejanje ne radi. G-e-a-j- n- r-d-. ----------------- Grejanje ne radi.
The air-conditioning isn’t working. К-и-а--р-ђ-ј-н--р-ди. Клима-уређај не ради. К-и-а-у-е-а- н- р-д-. --------------------- Клима-уређај не ради. 0
K-i----re--j ne--ad-. Klima-uređaj ne radi. K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi.
The TV isn’t working. Т-----з-р је--ок---е-. Телевизор је покварен. Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-. ---------------------- Телевизор је покварен. 0
Te-e-i----j------a-en. Televizor je pokvaren. T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren.
I don’t like that. То--и с---- с---а. То ми се не свиђа. Т- м- с- н- с-и-а- ------------------ То ми се не свиђа. 0
To ----e ne -vi-a. To mi se ne sviđa. T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa.
That’s too expensive. Т- ми-ј- пр----по. То ми је прескупо. Т- м- ј- п-е-к-п-. ------------------ То ми је прескупо. 0
T--m- j----e-k---. To mi je preskupo. T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo.
Do you have anything cheaper? Им--- ли не-т---е---н-је? Имате ли нешто јефтиније? И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е- ------------------------- Имате ли нешто јефтиније? 0
Imate -- -e--o j--t-n--e? Imate li nešto jeftinije? I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije?
Is there a youth hostel nearby? И-------в-----б--з-н- -м-а-ин-ки--мешт-ј? Има ли овде у близини омладински смештај? И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј- ----------------------------------------- Има ли овде у близини омладински смештај? 0
Im- -i o--e u ----i-i o--a------ ---šta-? Ima li ovde u blizini omladinski smeštaj? I-a l- o-d- u b-i-i-i o-l-d-n-k- s-e-t-j- ----------------------------------------- Ima li ovde u blizini omladinski smeštaj?
Is there a boarding house / a bed and breakfast nearby? И-а ------- - близ-н--преноћ---е? Има ли овде у близини преноћиште? И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-? --------------------------------- Има ли овде у близини преноћиште? 0
I---l- ovd- - --i-i-- pr--oć--te? Ima li ovde u blizini prenoc-ište? I-a l- o-d- u b-i-i-i p-e-o-́-š-e- ---------------------------------- Ima li ovde u blizini prenoćište?
Is there a restaurant nearby? И-- л---вд--у-б-изи-и р-ст--а-? Има ли овде у близини ресторан? И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-? ------------------------------- Има ли овде у близини ресторан? 0
Ima--i ---- u -li--n- r---ora-? Ima li ovde u blizini restoran? I-a l- o-d- u b-i-i-i r-s-o-a-? ------------------------------- Ima li ovde u blizini restoran?

Positive languages, negative languages

Most people are either optimists or pessimists. But that can apply to languages too! Scientists repeatedly analyze the vocabulary of languages. In doing so they often come to astounding results. In English, for example, there are more negative than positive words. There are almost double the number of words for negative emotions. In western societies, the vocabulary influences the speakers. The people there complain quite often. They also criticize many things. Therefore, they use language with an altogether more negative tone. But negative words are interesting for another reason too. They contain more information than positive terms. The reason for this could lie in our evolution. It was always important for all living things to recognize dangers. They had to react quickly to risks. Besides that, they wanted to warn others of dangers. Therefore it was essential to be able to pass along information very quickly. As much as possible should be said with as few words as possible. Apart from that, negative language doesn't have any real advantages. That is easy for anyone to imagine. People who only speak negatively are surely not very popular. Furthermore, negative language affects our emotions. Positive language, on the other hand, can have positive effects. People that are always positive have more success in their career. So we should use our language more carefully. Because we choose which vocabulary we use. And through our language we create our reality. So: Speak positively!
Did you know?
Marathi is counted among the Indo-Iranian languages. It is spoken in western and central India. Marathi is the native language of more than 70 million people. For this reason it is counted among the 20 most-spoken languages in the world. Marathi is written with the same script that is used for Hindi. In this alphabet, each symbol represents exactly one sound. There are 12 vowels and 36 consonants. The numbers are relatively complex. There is a distinct word for 1 through 100. Each number must therefore be learned individually. Marathi is divided into 42 different dialects. They all say a lot about the development of the language. Another feature of Marathi is its long literary tradition. There are texts that are over 1000 years old. If you are interested in the history of India, you should study Marathi!