Phrasebook

en At the restaurant 3   »   ar ‫فى المطعم 3‬

31 [thirty-one]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

‫31 [واحد وثلاثون]‬

31 [wahd wathalathuna]

‫فى المطعم 3‬

[fa almatem 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Arabic Play More
I would like a starter. ‫-ريد صحن --بل---‬ ‫أريد صحن مقبلات.‬ ‫-ر-د ص-ن م-ب-ا-.- ------------------ ‫أريد صحن مقبلات.‬ 0
a--d---hn --qb----a. arid sahn muqbilata. a-i- s-h- m-q-i-a-a- -------------------- arid sahn muqbilata.
I would like a salad. ‫أر---ص-ن-س---.‬ ‫أريد صحن سلطة.‬ ‫-ر-د ص-ن س-ط-.- ---------------- ‫أريد صحن سلطة.‬ 0
ari--sa-- s----t-. arid sahn sultata. a-i- s-h- s-l-a-a- ------------------ arid sahn sultata.
I would like a soup. ‫--ي--ص---حسا--‬ ‫أريد صحن حساء.‬ ‫-ر-د ص-ن ح-ا-.- ---------------- ‫أريد صحن حساء.‬ 0
arid-sahn-h---'. arid sahn hisa'. a-i- s-h- h-s-'- ---------------- arid sahn hisa'.
I would like a dessert. ‫-ريد بعض --حل---‬ ‫أريد بعض الحلوى.‬ ‫-ر-د ب-ض ا-ح-و-.- ------------------ ‫أريد بعض الحلوى.‬ 0
arid b-- -----w--. arid bed alhulwaa. a-i- b-d a-h-l-a-. ------------------ arid bed alhulwaa.
I would like an ice cream with whipped cream. ‫أر----و-- ---ال-ش--‬ ‫أريد بوظة مع القشطة‬ ‫-ر-د ب-ظ- م- ا-ق-ط-‬ --------------------- ‫أريد بوظة مع القشطة‬ 0
a-i- b--z--ma---l----t arid bawzt mae alqshtt a-i- b-w-t m-e a-q-h-t ---------------------- arid bawzt mae alqshtt
I would like some fruit or cheese. ‫---د-ف-اكه-----ب-ة.‬ ‫أريد فواكه أو جبنة.‬ ‫-ر-د ف-ا-ه أ- ج-ن-.- --------------------- ‫أريد فواكه أو جبنة.‬ 0
a-i- f-wakih-'-- j-----a. arid fawakih 'aw jabnata. a-i- f-w-k-h '-w j-b-a-a- ------------------------- arid fawakih 'aw jabnata.
We would like to have breakfast. ‫ن-يد ---نفطر.‬ ‫نريد أن نفطر.‬ ‫-ر-د أ- ن-ط-.- --------------- ‫نريد أن نفطر.‬ 0
n--d-'an- --f---a. nrid 'ana naftara. n-i- '-n- n-f-a-a- ------------------ nrid 'ana naftara.
We would like to have lunch. ‫نريد--ناول-ال-دا--‬ ‫نريد تناول الغداء.‬ ‫-ر-د ت-ا-ل ا-غ-ا-.- -------------------- ‫نريد تناول الغداء.‬ 0
nri- t-n-w-- --gh--a'a. nrid tanawul alghada'a. n-i- t-n-w-l a-g-a-a-a- ----------------------- nrid tanawul alghada'a.
We would like to have dinner. ‫--يد--ن--ل ------.‬ ‫نريد تناول العشاء.‬ ‫-ر-د ت-ا-ل ا-ع-ا-.- -------------------- ‫نريد تناول العشاء.‬ 0
nrid tan-wul -----h-'. nrid tanawul aleasha'. n-i- t-n-w-l a-e-s-a-. ---------------------- nrid tanawul aleasha'.
What would you like for breakfast? ‫ما ----- -ع الف-ور-‬ ‫ما ترغبه مع الفطور؟‬ ‫-ا ت-غ-ه م- ا-ف-و-؟- --------------------- ‫ما ترغبه مع الفطور؟‬ 0
ma---argh-b-h -a- a------ra? maa targhabuh mae alfutuwra? m-a t-r-h-b-h m-e a-f-t-w-a- ---------------------------- maa targhabuh mae alfutuwra?
Rolls with jam and honey? ‫-ب- م- مر-----سل؟‬ ‫خبز مع مربى وعسل؟‬ ‫-ب- م- م-ب- و-س-؟- ------------------- ‫خبز مع مربى وعسل؟‬ 0
kh-uz--m-e -a-baa-wae-sl? khbuza mae marbaa waeusl? k-b-z- m-e m-r-a- w-e-s-? ------------------------- khbuza mae marbaa waeusl?
Toast with sausage and cheese? ‫--ز-محم- مع--ج--وجبنة؟‬ ‫خبز محمص مع سجق وجبنة؟‬ ‫-ب- م-م- م- س-ق و-ب-ة-‬ ------------------------ ‫خبز محمص مع سجق وجبنة؟‬ 0
khb-z---u--mi--ma--s-j-q-waja-----? khbuza muhamis mae sajaq wajabnata? k-b-z- m-h-m-s m-e s-j-q w-j-b-a-a- ----------------------------------- khbuza muhamis mae sajaq wajabnata?
A boiled egg? ‫-ي-ة م-ل-ق-؟‬ ‫بيضة مسلوقة؟‬ ‫-ي-ة م-ل-ق-؟- -------------- ‫بيضة مسلوقة؟‬ 0
by-------s---? byadat masluq? b-a-a- m-s-u-? -------------- byadat masluq?
A fried egg? ‫-يضة-مقلي--‬ ‫بيضة مقلية؟‬ ‫-ي-ة م-ل-ة-‬ ------------- ‫بيضة مقلية؟‬ 0
b-a-at m--a--t? byadat maqalit? b-a-a- m-q-l-t- --------------- byadat maqalit?
An omelette? ‫--- ب--؟‬ ‫عجة بيض؟‬ ‫-ج- ب-ض-‬ ---------- ‫عجة بيض؟‬ 0
e-a- --d? ejat byd? e-a- b-d- --------- ejat byd?
Another yoghurt, please. ‫م---ض-ك، زبد-ة لب- --نية.‬ ‫من فضلك، زبدية لبن ثانية.‬ ‫-ن ف-ل-، ز-د-ة ل-ن ث-ن-ة-‬ --------------------------- ‫من فضلك، زبدية لبن ثانية.‬ 0
mn-f-d-l-k---za-d-at-n--aban ---n--t-. mn fidalaka, zabdiatan laban thaniata. m- f-d-l-k-, z-b-i-t-n l-b-n t-a-i-t-. -------------------------------------- mn fidalaka, zabdiatan laban thaniata.
Some salt and pepper also, please. ‫م- --لك--ب----لم-ح وا-فل---‬ ‫من فضلك، بعض الملح والفلفل.‬ ‫-ن ف-ل-، ب-ض ا-م-ح و-ل-ل-ل-‬ ----------------------------- ‫من فضلك، بعض الملح والفلفل.‬ 0
m- f-dal-ka--be- -lm-lih w-lfa-----. mn fadalaka, bed almulih walfalifla. m- f-d-l-k-, b-d a-m-l-h w-l-a-i-l-. ------------------------------------ mn fadalaka, bed almulih walfalifla.
Another glass of water, please. ‫-----لك--ك-ب-م----ضا---‬ ‫من فضلك، كوب ماء إضافي.‬ ‫-ن ف-ل-، ك-ب م-ء إ-ا-ي-‬ ------------------------- ‫من فضلك، كوب ماء إضافي.‬ 0
mn --d-i--,-k-w---a---iid---. mn fadlika, kawb ma' 'iidafi. m- f-d-i-a- k-w- m-' '-i-a-i- ----------------------------- mn fadlika, kawb ma' 'iidafi.

Successful speaking can be learnt!

Speaking is relatively easy. Successful speaking, on the other hand, is much more difficult. That is to say, how we say something is more important than that what we say. Various studies have shown this. Listeners subconsciously pay attention to certain characteristics of speakers. Thus, we can influence whether or not our speech will be well received. We just always have to pay close attention to how we speak. This applies to our body language as well. It must be authentic and fit with our personality. The voice also plays a role, because it is always assessed too. With men, for example, a deeper voice is advantageous. It makes the speaker appear confident and competent. On the other hand, a variation of voice has no effect. Particularly important however, is speed when speaking. The success of conversations was examined in experiments. Successful speaking means being able to persuade others. He who wants to persuade others must not speak too quickly. Otherwise he gives the impression that he is not sincere. But speaking too slowly is also unfavorable. People who speak very slowly come across as unintelligent. Therefore, it's best to speak with average speed. 3.5 words per second is ideal. Pauses are also important in speaking. They make our speech more natural and believable. As a consequence, listeners trust us. 4 or 5 pauses per minute are ideal. So just try to control your speech better! Then let the next interview come…
Did you know?
Norwegian is a North Germanic language. It is the native language of approximately 5 million people. The exceptional thing about Norwegian is that it consists of two standard forms: Bokmål and Nynorsk. That is to say, there are two recognized Norwegian languages. They are both used equally in administration, schools, and media. For a long time a standard language could not be established due to the country's size. So the dialects remained and developed independent from one another. However, every Norwegian understands all local dialects as well as both official languages. There are no solid rules for Norwegian pronunciation. This is because both standard forms are predominantly written. Typically a local dialect is spoken. Norwegian is very similar to Danish and Swedish. Speakers of these languages can communicate amongst themselves relatively easily. Norwegian is a very interesting language. And you can choose which Norwegian you want to learn!