Phrasebook

en At the restaurant 4   »   sl V restavraciji 4

32 [thirty-two]

At the restaurant 4

At the restaurant 4

32 [dvaintrideset]

V restavraciji 4

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Slovenian Play More
I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. E-kra- pom-ri - k-č-pom. E_____ p_____ s k_______ E-k-a- p-m-r- s k-č-p-m- ------------------------ Enkrat pomfri s kečapom. 0
And two with mayonnaise. In---akra--z --j--e-o. I_ d______ z m________ I- d-a-r-t z m-j-n-z-. ---------------------- In dvakrat z majonezo. 0
And three sausages with mustard. I--t--kr-t pe-e-ico --------o. I_ t______ p_______ z g_______ I- t-i-r-t p-č-n-c- z g-r-i-o- ------------------------------ In trikrat pečenico z gorčico. 0
What vegetables do you have? K--š-- ---e-j-vo-i-ate? K_____ z________ i_____ K-k-n- z-l-n-a-o i-a-e- ----------------------- Kakšno zelenjavo imate? 0
Do you have beans? I-a-e--ižo-? I____ f_____ I-a-e f-ž-l- ------------ Imate fižol? 0
Do you have cauliflower? I-a-- cvet-čo? I____ c_______ I-a-e c-e-a-o- -------------- Imate cvetačo? 0
I like to eat (sweet) corn. R-d-j---k---z-. R__ j__ k______ R-d j-m k-r-z-. --------------- Rad jem koruzo. 0
I like to eat cucumber. Rad--em k----e. R__ j__ k______ R-d j-m k-m-r-. --------------- Rad jem kumare. 0
I like to eat tomatoes. R-d jem-p--ad--nik. R__ j__ p__________ R-d j-m p-r-d-ž-i-. ------------------- Rad jem paradižnik. 0
Do you also like to eat leek? A-i ra-i j--te-t--i-po-? A__ r___ j____ t___ p___ A-i r-d- j-s-e t-d- p-r- ------------------------ Ali radi jeste tudi por? 0
Do you also like to eat sauerkraut? A-- ra-- j-s-e--udi --sl- -elje? A__ r___ j____ t___ k____ z_____ A-i r-d- j-s-e t-d- k-s-o z-l-e- -------------------------------- Ali radi jeste tudi kislo zelje? 0
Do you also like to eat lentils? A---rad---e-te t-d- lečo? A__ r___ j____ t___ l____ A-i r-d- j-s-e t-d- l-č-? ------------------------- Ali radi jeste tudi lečo? 0
Do you also like to eat carrots? Al- -ad-a)--eš-tu-i-k-re-je? A__ r_____ j__ t___ k_______ A-i r-d-a- j-š t-d- k-r-n-e- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi korenje? 0
Do you also like to eat broccoli? A-- -----)--eš --d- -r-k---? A__ r_____ j__ t___ b_______ A-i r-d-a- j-š t-d- b-o-o-i- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi brokoli? 0
Do you also like to eat peppers? A-- -ad--)---š tud- p--ri-o? A__ r_____ j__ t___ p_______ A-i r-d-a- j-š t-d- p-p-i-o- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi papriko? 0
I don’t like onions. Ne---r-- č-bu-e. N_ m____ č______ N- m-r-m č-b-l-. ---------------- Ne maram čebule. 0
I don’t like olives. N--mar-m ----. N_ m____ o____ N- m-r-m o-i-. -------------- Ne maram oliv. 0
I don’t like mushrooms. Ne -ar-- go-. N_ m____ g___ N- m-r-m g-b- ------------- Ne maram gob. 0

Tonal Languages

Most of all the languages spoken worldwide are tonal languages. With tonal languages, the pitch of the tones is crucial. They determine what meaning words or syllables have. Thus, the tone belongs firmly to the word. Most of the languages spoken in Asia are tonal languages. For example, Chinese, Thai and Vietnamese. There are also various tonal languages in Africa. Many indigenous languages in America are tonal languages as well. Indo-European languages mostly contain only tonal elements. This applies to Swedish or Serbian, for example. The number of tone pitches is varied in individual languages. Four different tones are distinguishable in Chinese. With this, the syllable ma can have four meanings. They are mother, hemp, horse and to rant . Interestingly, tonal languages also impact our hearing. Studies on absolute hearing have shown this. Absolute hearing is the ability to identify heard tones accurately. Absolute hearing occurs very rarely in Europe and North America. Fewer than 1 in 10,000 people have it. It's different with native speakers of Chinese. Here, 9 times as many people have this special ability. We all had absolute hearing when we were infants. We used it to learn to speak correctly. Unfortunately, most people lose it later on. The pitch of tones is also important in music. This is especially true for cultures that speak a tonal language. They must adhere to the melody very precisely. Otherwise a beautiful love song comes out as an absurd song!
Did you know?
Punjabi is counted among the Indo-Iranian languages. It is spoken natively by 130 million people. The majority of those people live in Pakistan. However, it is also spoken in the Indian state of Punjab. Punjabi is hardly ever used as a written language in Pakistan. It is different in India because there the language holds an official status. Punjabi is written in its own script. It also has a very long literary tradition. Texts have been found that are almost 1000 years old. Punjabi is also very interesting from a phonological point of view. This is because it is a tonal language. In tonal languages, the pitch of the accented syllable changes their meaning. In Punjabi, the accented syllable can take on three different pitches. That is very unusual for Indo-European languages. That makes Punjabi that much more appealing!