Phrasebook

en At the airport   »   bg На летището

35 [thirty-five]

At the airport

At the airport

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

[Na letishcheto]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bulgarian Play More
I’d like to book a flight to Athens. Б-х -с-ал-/--ска----а рез----р-- ----т-д----ина. Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____ Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а- ------------------------------------------------ Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 0
B--h-i--a--- --kala-d- -ez--vir-m----e--do A---a. B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____ B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a- ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
Is it a direct flight? П-л--ът -ир-ктен-ли -? П______ д_______ л_ е_ П-л-т-т д-р-к-е- л- е- ---------------------- Полетът директен ли е? 0
Polety- -ir-k--n-l---e? P______ d_______ l_ y__ P-l-t-t d-r-k-e- l- y-? ----------------------- Poletyt direkten li ye?
A window seat, non-smoking, please. Мо-------о-мя-то -- п-----е--, -еп--ач-. М____ е___ м____ д_ п_________ н________ М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-. ---------------------------------------- Моля, едно място до прозореца, непушачи. 0
M-lya,-ye-no ---st--d- pr----e-sa- -ep-s-ac--. M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________ M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-. ---------------------------------------------- Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
I would like to confirm my reservation. Би- и--ал / ис---- да--отвърд----з--ва--ят--си. Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-. ----------------------------------------------- Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 0
B-kh i-k---- iska-- -- p-t-yr--- ---er--t-iyata si. B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-. --------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
I would like to cancel my reservation. Б-х--ск-л - и-к--а -- о-к-ж- ----рв-цията--и. Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-. --------------------------------------------- Бих искал / искала да откажа резервацията си. 0
Bi-h---k-l-/-isk--- d- otk-zha-re---v-ts-y----s-. B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-. ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
I would like to change my reservation. Б---------- ---а-а -а-п-------р-зерв-ц---- -и. Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-. ---------------------------------------------- Бих искал / искала да променя резервацията си. 0
B-kh isk------s-al--da--romen-a-re-er-atsiya-a---. B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-. -------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
When is the next flight to Rome? К-г- --л--а сле---щ--т са--лет-з---им? К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___ К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м- -------------------------------------- Кога излита следващият самолет за Рим? 0
Koga-iz---a-sl--vash--i-a---a-olet--a----? K___ i_____ s_____________ s______ z_ R___ K-g- i-l-t- s-e-v-s-c-i-a- s-m-l-t z- R-m- ------------------------------------------ Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
Are there two seats available? И-а-----ще --е--вобо--- --ста? И__ л_ о__ д__ с_______ м_____ И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а- ------------------------------ Има ли още две свободни места? 0
Ima-li-os-c-e-d-e -vo--d-i --s--? I__ l_ o_____ d__ s_______ m_____ I-a l- o-h-h- d-e s-o-o-n- m-s-a- --------------------------------- Ima li oshche dve svobodni mesta?
No, we have only one seat available. Не--има-е-са-о-е--о мяс-----о-о--- ощ-. Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___ Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е- --------------------------------------- Не, имаме само едно място свободно още. 0
Ne--i--m- -a-- --dno my-s----v-b--n- ----h-. N__ i____ s___ y____ m_____ s_______ o______ N-, i-a-e s-m- y-d-o m-a-t- s-o-o-n- o-h-h-. -------------------------------------------- Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
When do we land? Ко----- кацнем? К___ щ_ к______ К-г- щ- к-ц-е-? --------------- Кога ще кацнем? 0
Koga ---h--ka-s-e-? K___ s____ k_______ K-g- s-c-e k-t-n-m- ------------------- Koga shche katsnem?
When will we be there? Ко-а ---с-е-т--? К___ щ_ с__ т___ К-г- щ- с-е т-м- ---------------- Кога ще сме там? 0
Kog--s-c-e sm- tam? K___ s____ s__ t___ K-g- s-c-e s-e t-m- ------------------- Koga shche sme tam?
When does a bus go to the city centre / center (am.)? К-га --а -в-о--- з-----тър- -а г--д-? К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____ К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а- ------------------------------------- Кога има автобус за центъра на града? 0
K--a-i-- av---u---a tsen-yr- na -r--a? K___ i__ a______ z_ t_______ n_ g_____ K-g- i-a a-t-b-s z- t-e-t-r- n- g-a-a- -------------------------------------- Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
Is that your suitcase? Т-ва----и-т-куфа--л- е? Т___ В_____ к____ л_ е_ Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е- ----------------------- Това Вашият куфар ли е? 0
T--a Va-h--at -u-ar li-y-? T___ V_______ k____ l_ y__ T-v- V-s-i-a- k-f-r l- y-? -------------------------- Tova Vashiyat kufar li ye?
Is that your bag? Т--- ---ат--ч--та-л--е? Т___ В_____ ч____ л_ е_ Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е- ----------------------- Това Вашата чанта ли е? 0
Tova ---h--a-cha--- li ye? T___ V______ c_____ l_ y__ T-v- V-s-a-a c-a-t- l- y-? -------------------------- Tova Vashata chanta li ye?
Is that your luggage? Тов- В--ият б--а- -и--? Т___ В_____ б____ л_ е_ Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е- ----------------------- Това Вашият багаж ли е? 0
Tova V-s--y---bag--h li-ye? T___ V_______ b_____ l_ y__ T-v- V-s-i-a- b-g-z- l- y-? --------------------------- Tova Vashiyat bagazh li ye?
How much luggage can I take? К-л-о б-га--м--а да вз-ма? К____ б____ м___ д_ в_____ К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а- -------------------------- Колко багаж мога да взема? 0
Ko--- ba-az- moga-d- --e-a? K____ b_____ m___ d_ v_____ K-l-o b-g-z- m-g- d- v-e-a- --------------------------- Kolko bagazh moga da vzema?
Twenty kilos. Д--йсе--кил--р---. Д______ к_________ Д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------ Двайсет килограма. 0
D-ayset--i--gr-ma. D______ k_________ D-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------ Dvayset kilograma.
What? Only twenty kilos? К----,--а--------е- ---о---ма? К_____ с___ д______ к_________ К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------------------ Какво, само двайсет килограма? 0
K--v-,-sa-o-d-a---t --lo----a? K_____ s___ d______ k_________ K-k-o- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------------------ Kakvo, samo dvayset kilograma?

Learning changes the brain

Those who work out often sculpt their bodies. But it is apparently possible to exercise one's brain too. That means more than talent is needed to learn a language. It is just as important to practice regularly. Because practice can positively influence structures in the brain. Of course, a special talent for languages is usually hereditary. Nevertheless, intensive exercise can change certain brain structures. The volume of the speech center increases. The nerve cells of people who practice a lot are also altered. It was long believed that the brain was unalterable. The belief was: What we don't learn as children, we'll never learn. Brain researchers, however, have come to a completely different conclusion. They were able to show that our brain remains agile for a lifetime. You could say that it functions like a muscle. Therefore it can continue growing into old age. Every input is processed in the brain. But when the brain is exercised it processes inputs much better. That is to say, it works faster and more efficiently. This principle holds true for both young and old people equally. But it is not imperative that a person study in order to exercise his brain. Reading is also very good practice. Challenging literature especially promotes our speech center. This means that our vocabulary gets larger. Moreover, our feeling for language is improved. What is interesting is that not only the speech center processes language. The area that controls motor skills also processes new content. Therefore it is important to stimulate the whole brain as often as possible. So: Exercise your body AND your brain!
Did you know?
Portuguese is counted among the Romance languages. It is closely related to Spanish and Catalan. It evolved from the Vulgar Latin of the Roman soldiers. European Portuguese is the native language of approximately 10 million people. It is also an important world language. This is due to Portugal's colonial power in the past. The maritime nation took its language to other continents in the 15th and 16th century. Portuguese is still spoken today in parts of Africa and Asia. Countries in these continents tend to use European Portuguese. It is different in Brazil. The language spoken there exhibits a few peculiarities and is considered its own form. However, usually Portuguese and Brazilians understand each other well. Altogether 240 million people worldwide speak Portuguese. Aside from that, there are around 20 Creole languages that are based on Portuguese. Portuguese is counted among the world languages today.